Register | Log-in

English subtitles for [ALDN-143]

Summary

by Bugsb1
[ALDN-143]
  • Created on: 2023-08-15 00:05:15
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 1
  • Reliability score:

Download

aldn_143__17709-20230815000515-en.zip    (12.4 KB)
  412 downloads
  20 "Thank You" received

Subtitles details

[ALDN-143] (2023)
Not specified
No
ALDN-143-en.srt
8
00:00:49,962 --> 00:00:52,962
Our father was very rich.

9
00:00:52,962 --> 00:00:56,962
Our mother worked all day long.

10
00:00:56,962 --> 00:01:00,962
Our parents took care of us.

11
00:01:00,962 --> 00:01:08,962
They fed us and stayed with us.

12
00:01:08,962 --> 00:01:14,962
They still take care of us.

13
00:01:22,426 --> 00:01:25,874
I see.

14
00:01:25,874 --> 00:01:27,874
Bye.

15
00:01:29,874 --> 00:01:33,874
I couldn't talk to her like this before.

16
00:01:34,874 --> 00:01:36,874
I'm leaving.

17
00:02:00,762 --> 00:02:02,762
Um...

18
00:02:02,762 --> 00:02:04,762
This...

19
00:02:04,762 --> 00:02:07,698
You're welcome.

20
00:02:07,698 --> 00:02:09,698
Excuse me.

21
00:02:53,754 --> 00:02:55,754
Wait a minute.

22
00:02:55,754 --> 00:02:56,754
What?

23
00:02:56,754 --> 00:02:59,978
Is it true?

24
00:02:59,978 --> 00:03:01,978
Yes.

25
00:03:01,978 --> 00:03:04,978
No way.

26
00:03:04,978 --> 00:03:09,194
I believe you.

27
00:03:09,194 --> 00:03:13,322
But...

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments

2023-08-15 05:25:48
Rkenton61badge
Great series. If we introduced something like this, our students would be Number one in the world!