English subtitles for Il corpo dell'anima
Summary
- Created on: 2023-08-29 05:03:48
- Language:
English
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
il_corpo_dell_anima__18044-20230829050348-en.zip
(40.2 KB)
Downloads:
Thanks:
4 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Il corpo dell'anima (1999)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Il corpo dell'anima (1999).srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:02:35,714 --> 00:02:38,873
This pain would be a
simple psychological reflex,
9
00:02:38,874 --> 00:02:43,673
pure desire to self-pity for that
distant, very distant accident
10
00:02:43,674 --> 00:02:46,033
that made me almost claudicant,
11
00:02:46,034 --> 00:02:50,033
even though over the years I have
learned to camouflage it very well.
12
00:02:50,034 --> 00:02:53,714
Needless to say, this
opinion irritates me deeply.
13
00:03:04,410 --> 00:03:09,250
Good morning, see you later
14
00:03:14,490 --> 00:03:17,409
As I entered, I met the administrator.
15
00:03:17,410 --> 00:03:19,729
He was with a strange girl,
16
00:03:19,730 --> 00:03:21,529
rather attractive.
17
00:03:21,530 --> 00:03:24,129
I thought of the first one,
who was his daughter.
18
00:03:24,130 --> 00:03:27,130
Instead, she was the new waitress
of one of the condominium's villas.
19
00:03:49,498 --> 00:03:51,697
Later, while I was working,
20
00:03:51,698 --> 00:03:54,617
vivid and clear came to my mind
00:02:35,714 --> 00:02:38,873
This pain would be a
simple psychological reflex,
9
00:02:38,874 --> 00:02:43,673
pure desire to self-pity for that
distant, very distant accident
10
00:02:43,674 --> 00:02:46,033
that made me almost claudicant,
11
00:02:46,034 --> 00:02:50,033
even though over the years I have
learned to camouflage it very well.
12
00:02:50,034 --> 00:02:53,714
Needless to say, this
opinion irritates me deeply.
13
00:03:04,410 --> 00:03:09,250
Good morning, see you later
14
00:03:14,490 --> 00:03:17,409
As I entered, I met the administrator.
15
00:03:17,410 --> 00:03:19,729
He was with a strange girl,
16
00:03:19,730 --> 00:03:21,529
rather attractive.
17
00:03:21,530 --> 00:03:24,129
I thought of the first one,
who was his daughter.
18
00:03:24,130 --> 00:03:27,130
Instead, she was the new waitress
of one of the condominium's villas.
19
00:03:49,498 --> 00:03:51,697
Later, while I was working,
20
00:03:51,698 --> 00:03:54,617
vivid and clear came to my mind
Screenshots:
No screenshot available.