Arabic subtitles for Familie Immerscharf Teil 5
Summary
- Created on: 2023-09-24 19:57:44
- Language:
Arabic
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
familie_immerscharf_teil_5__18505-20230924195744-ar.zip
(10 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Familie Immerscharf Teil 5 (1996)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Familie Immerscharf Teil 5 (1996).srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:36,426 --> 00:00:38,425
منذ خمس سنوات على الأقل.
9
00:00:38,426 --> 00:00:40,425
هذا لأنك ستتزوج في السويد.
10
00:00:40,426 --> 00:00:46,425
إذن، هل ستقومين بإدارة منزلنا طوال فترة وجود أمي في أمريكا؟
11
00:00:46,426 --> 00:00:49,425
نعم وآمل أن أتمكن من القيام بدور والدتك بشكل جيد.
12
00:00:49,426 --> 00:00:52,425
في كل شئ؟ يبدو رولف جشعًا حقا.
13
00:00:52,426 --> 00:00:55,425
قالت لي والدتك أن قضيبك قد نضج بشكل جيد.
14
00:00:55,426 --> 00:00:57,426
دعنى ارى.
15
00:01:12,058 --> 00:01:15,058
عمتي فريدريك، علينا أن نذهب إلى المدرسة.
16
00:01:16,058 --> 00:01:18,058
هناك اجتماع سوف يعقد.
17
00:01:25,402 --> 00:01:27,402
دعنا نرى...
18
00:01:28,402 --> 00:01:30,402
هل هذه هي الطريقة التي تدخلون بها المدرسة؟
19
00:01:31,402 --> 00:01:34,017
الأمر أسهل بهذه الطريقة.
20
00:01:34,018 --> 00:01:37,017
لا أعرف لقد كانت الدروس صعبة للغاية.
21
00:01:37,018 --> 00:01:40,018
أحب ذلك. لقد كنت مختلفاً في المدرسة أيضًا.
22
00:01:52,634 --> 00:01:55,633
عمتي فريدريك، أنتي مرحب
00:00:36,426 --> 00:00:38,425
منذ خمس سنوات على الأقل.
9
00:00:38,426 --> 00:00:40,425
هذا لأنك ستتزوج في السويد.
10
00:00:40,426 --> 00:00:46,425
إذن، هل ستقومين بإدارة منزلنا طوال فترة وجود أمي في أمريكا؟
11
00:00:46,426 --> 00:00:49,425
نعم وآمل أن أتمكن من القيام بدور والدتك بشكل جيد.
12
00:00:49,426 --> 00:00:52,425
في كل شئ؟ يبدو رولف جشعًا حقا.
13
00:00:52,426 --> 00:00:55,425
قالت لي والدتك أن قضيبك قد نضج بشكل جيد.
14
00:00:55,426 --> 00:00:57,426
دعنى ارى.
15
00:01:12,058 --> 00:01:15,058
عمتي فريدريك، علينا أن نذهب إلى المدرسة.
16
00:01:16,058 --> 00:01:18,058
هناك اجتماع سوف يعقد.
17
00:01:25,402 --> 00:01:27,402
دعنا نرى...
18
00:01:28,402 --> 00:01:30,402
هل هذه هي الطريقة التي تدخلون بها المدرسة؟
19
00:01:31,402 --> 00:01:34,017
الأمر أسهل بهذه الطريقة.
20
00:01:34,018 --> 00:01:37,017
لا أعرف لقد كانت الدروس صعبة للغاية.
21
00:01:37,018 --> 00:01:40,018
أحب ذلك. لقد كنت مختلفاً في المدرسة أيضًا.
22
00:01:52,634 --> 00:01:55,633
عمتي فريدريك، أنتي مرحب
Screenshots:
No screenshot available.