Portuguese subtitles for Summer Camp Girls
Summary
- Created on: 2023-09-28 21:50:49
- Language:
Portuguese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
summer_camp_girls__18576-20230928215049-pt.zip
(30.4 KB)
Downloads:
Thanks:
2 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Summer Camp Girls (1983)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Summer.Camp.Girls.(1983).1080p.pervertido.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:31,133 --> 00:01:32,433
oi, Greg.
9
00:01:32,467 --> 00:01:35,094
Ooh, eu sempre soube que voc?
carregava uma carga pesada, querido.
10
00:01:35,095 --> 00:01:37,131
Tammy, Suzie,
voc?s podem recuar?
11
00:01:37,472 --> 00:01:38,472
O que est? acontecendo aqui?
12
00:01:38,473 --> 00:01:39,890
Vamos, senhoras, voc?s
t?m coisas melhores
13
00:01:39,891 --> 00:01:41,456
para fazer com seu
tempo, v?o embora.
14
00:01:43,270 --> 00:01:46,433
Duvido que, talvez
mais tarde, seu gal?.
15
00:01:51,153 --> 00:01:53,239
Essas garotas v?o fazer
com que eu seja demitido.
16
00:01:53,447 --> 00:01:55,647
Diga, Greg, por acaso
voc? viu Carla ao entrar?
17
00:01:55,907 --> 00:01:57,341
Ela est? desaparecida o dia todo.
18
00:01:57,409 --> 00:02:00,071
Olga est? em p? de
guerra, preciso encontr?-la.
19
00:02:00,412 --> 00:02:01,712
Voc? pode me dar uma m?o?
20
00:02:01,747 --> 00:02:03,658
Farei tudo o que
puder para explicar,
21
00:02:03,999 --> 00:02:06,172
como perdi uma das ga
00:01:31,133 --> 00:01:32,433
oi, Greg.
9
00:01:32,467 --> 00:01:35,094
Ooh, eu sempre soube que voc?
carregava uma carga pesada, querido.
10
00:01:35,095 --> 00:01:37,131
Tammy, Suzie,
voc?s podem recuar?
11
00:01:37,472 --> 00:01:38,472
O que est? acontecendo aqui?
12
00:01:38,473 --> 00:01:39,890
Vamos, senhoras, voc?s
t?m coisas melhores
13
00:01:39,891 --> 00:01:41,456
para fazer com seu
tempo, v?o embora.
14
00:01:43,270 --> 00:01:46,433
Duvido que, talvez
mais tarde, seu gal?.
15
00:01:51,153 --> 00:01:53,239
Essas garotas v?o fazer
com que eu seja demitido.
16
00:01:53,447 --> 00:01:55,647
Diga, Greg, por acaso
voc? viu Carla ao entrar?
17
00:01:55,907 --> 00:01:57,341
Ela est? desaparecida o dia todo.
18
00:01:57,409 --> 00:02:00,071
Olga est? em p? de
guerra, preciso encontr?-la.
19
00:02:00,412 --> 00:02:01,712
Voc? pode me dar uma m?o?
20
00:02:01,747 --> 00:02:03,658
Farei tudo o que
puder para explicar,
21
00:02:03,999 --> 00:02:06,172
como perdi uma das ga
Screenshots:
No screenshot available.