Bulgarian subtitles for [Jackerman] Dinner at Castle Dimitrescu
Summary
- Created on: 2023-11-07 22:19:45
- Language:
Bulgarian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
jackerman_dinner_at_castle_dimitrescu__18989-20231107221945-bg.zip
(1.6 KB)
Downloads:
Thanks:
4 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
[Jackerman] Dinner at Castle Dimitrescu (2022)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
[Jackerman] Dinner at Castle Dimitrescu.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:43,675 --> 00:00:49,094
Трябва да си ми благодарен само заради това, че
ти позволих да намериш убежище в моя замък.
9
00:00:50,033 --> 00:00:51,228
Вместо това...
10
00:00:51,417 --> 00:00:56,272
Хленчиш и пъшкаш като
бебе, отхвърлено от цицата си!
11
00:01:13,605 --> 00:01:16,041
Такава богата...
12
00:01:16,165 --> 00:01:17,618
храна
13
00:01:19,330 --> 00:01:23,417
Можеш да се наслаждаваш, докато си похапвам...
14
00:01:24,002 --> 00:01:25,898
Но за щастие...
15
00:01:26,011 --> 00:01:29,235
Няма да си жив,
за да разкажеш тази история.
16
00:01:45,933 --> 00:01:47,890
Толкова са солени.
17
00:01:48,521 --> 00:01:50,396
Вкусотия.
18
00:02:15,737 --> 00:02:16,662
Аз...
19
00:02:16,764 --> 00:02:18,069
Не мога...
20
00:02:18,084 --> 00:02:19,106
да стана!
21
00:02:30,886 --> 00:02:33,456
Да не си посмял!
22
00:02:34,322 --> 00:02:35,881
Аз съм Лейди.
23
00:02:36,110 --> 00:02:38,972
Няма да позволя
някакво си мръсно...
24
00:02:39,210 --> 00:02:42,683
нечистокръ
00:00:43,675 --> 00:00:49,094
Трябва да си ми благодарен само заради това, че
ти позволих да намериш убежище в моя замък.
9
00:00:50,033 --> 00:00:51,228
Вместо това...
10
00:00:51,417 --> 00:00:56,272
Хленчиш и пъшкаш като
бебе, отхвърлено от цицата си!
11
00:01:13,605 --> 00:01:16,041
Такава богата...
12
00:01:16,165 --> 00:01:17,618
храна
13
00:01:19,330 --> 00:01:23,417
Можеш да се наслаждаваш, докато си похапвам...
14
00:01:24,002 --> 00:01:25,898
Но за щастие...
15
00:01:26,011 --> 00:01:29,235
Няма да си жив,
за да разкажеш тази история.
16
00:01:45,933 --> 00:01:47,890
Толкова са солени.
17
00:01:48,521 --> 00:01:50,396
Вкусотия.
18
00:02:15,737 --> 00:02:16,662
Аз...
19
00:02:16,764 --> 00:02:18,069
Не мога...
20
00:02:18,084 --> 00:02:19,106
да стана!
21
00:02:30,886 --> 00:02:33,456
Да не си посмял!
22
00:02:34,322 --> 00:02:35,881
Аз съм Лейди.
23
00:02:36,110 --> 00:02:38,972
Няма да позволя
някакво си мръсно...
24
00:02:39,210 --> 00:02:42,683
нечистокръ
Screenshots:
No screenshot available.