Turkish subtitles for [Jackerman] Mischievous Mamacita
Summary
- Created on: 2023-11-17 16:34:18
- Language:
Turkish
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
jackerman_mischievous_mamacita__19034-20231117163418-tr.zip
(1.9 KB)
Downloads:
Thanks:
6 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
[Jackerman] Mischievous Mamacita (2023)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
[Jackerman] Mischievous Mamacita.tr.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:43,605 --> 00:00:47,274
Sizce neden bu rüyaları
görmeye devam ediyorsunuz?
9
00:00:47,298 --> 00:00:50,751
Taşakların kendiliğinden boşalmayacak oğlum.
10
00:00:51,705 --> 00:00:54,209
Ama bu benim kazancım...
11
00:00:54,233 --> 00:00:57,925
Annemin kahvesinde kremayı çok
12
00:00:57,949 --> 00:01:00,125
sevdiğini biliyorsun
ve seninki bedava.
13
00:01:00,149 --> 00:01:02,702
Oğlunuza pasta yedirebilecekken
14
00:01:02,726 --> 00:01:04,676
neden mağazadan alıyorsunuz?
15
00:01:04,700 --> 00:01:08,360
ve kremayı doğrudan
penisinden çıkar!
16
00:01:09,537 --> 00:01:10,897
Her şey doğal!
17
00:01:10,921 --> 00:01:15,349
Harika ve çok lezzetli!
18
00:01:16,942 --> 00:01:21,709
Keşke en azından bir dolar biriktirebilseydim Diego.
19
00:01:21,733 --> 00:01:24,309
Bunu bana sağlarsan iyi edersin, evlat.
20
00:01:24,333 --> 00:01:27,442
Her zaman biraz para
biriktirmenin yolları vardır!
21
00:01:27,466 --> 00:01:31,246
Bu yaşam için iyi bir kombinasyon.
22
00:01:33,818 -
00:00:43,605 --> 00:00:47,274
Sizce neden bu rüyaları
görmeye devam ediyorsunuz?
9
00:00:47,298 --> 00:00:50,751
Taşakların kendiliğinden boşalmayacak oğlum.
10
00:00:51,705 --> 00:00:54,209
Ama bu benim kazancım...
11
00:00:54,233 --> 00:00:57,925
Annemin kahvesinde kremayı çok
12
00:00:57,949 --> 00:01:00,125
sevdiğini biliyorsun
ve seninki bedava.
13
00:01:00,149 --> 00:01:02,702
Oğlunuza pasta yedirebilecekken
14
00:01:02,726 --> 00:01:04,676
neden mağazadan alıyorsunuz?
15
00:01:04,700 --> 00:01:08,360
ve kremayı doğrudan
penisinden çıkar!
16
00:01:09,537 --> 00:01:10,897
Her şey doğal!
17
00:01:10,921 --> 00:01:15,349
Harika ve çok lezzetli!
18
00:01:16,942 --> 00:01:21,709
Keşke en azından bir dolar biriktirebilseydim Diego.
19
00:01:21,733 --> 00:01:24,309
Bunu bana sağlarsan iyi edersin, evlat.
20
00:01:24,333 --> 00:01:27,442
Her zaman biraz para
biriktirmenin yolları vardır!
21
00:01:27,466 --> 00:01:31,246
Bu yaşam için iyi bir kombinasyon.
22
00:01:33,818 -
Screenshots:
No screenshot available.