Turkish subtitles for [PureTaboo] All We Have Is Each Other
Summary
- Created on: 2023-11-28 15:03:01
- Language:
Turkish
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
puretaboo_all_we_have_is_each_other_reagan_foxx__19161-20231128150301-tr.zip
(14.6 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
[PureTaboo]- All We Have Is Each Other- Reagan Foxx (2022)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
PureTaboo – All We Have Is Each Other- Reagan Foxx.tr.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:34,820 --> 00:00:37,419
Ama üniversitedeki ders
yüküm bunu oldukça zorlaştırdı.
9
00:00:37,420 --> 00:00:39,520
Dönem sonunda beni aradığında,
10
00:00:39,520 --> 00:00:41,910
Yapabileceğim en az şeyin
bu olduğunu düşündüm.
11
00:01:13,762 --> 00:01:15,432
Hey anne.
12
00:01:16,920 --> 00:01:18,290
Seni görmek güzel.
13
00:01:18,420 --> 00:01:19,420
Girin.
14
00:01:24,270 --> 00:01:26,259
Ama burada bulunduğum
süre boyunca çok beceriksizdim.
15
00:01:26,260 --> 00:01:29,000
Hayatımda hiç bu kadar kaza geçirmemiştim.
16
00:01:30,990 --> 00:01:31,659
Tanrıya şükür.
17
00:01:31,659 --> 00:01:34,771
Benimle ilgilenen dünyanın
en iyi üvey annesine sahibim.
18
00:01:40,650 --> 00:01:42,400
Bu tarafa gelin.
19
00:01:43,420 --> 00:01:45,120
Peki. Gözlerinin kötü olduğunu biliyordum.
20
00:01:45,120 --> 00:01:46,310
Kötüleşiyorlar mı?
21
00:01:46,320 --> 00:01:49,190
Demek istediğim, bunlar olabilir.
Uzun zamandır doktora gitmedim.
22
00:01:50,340 --> 00:01:52,274
Kaç par
00:00:34,820 --> 00:00:37,419
Ama üniversitedeki ders
yüküm bunu oldukça zorlaştırdı.
9
00:00:37,420 --> 00:00:39,520
Dönem sonunda beni aradığında,
10
00:00:39,520 --> 00:00:41,910
Yapabileceğim en az şeyin
bu olduğunu düşündüm.
11
00:01:13,762 --> 00:01:15,432
Hey anne.
12
00:01:16,920 --> 00:01:18,290
Seni görmek güzel.
13
00:01:18,420 --> 00:01:19,420
Girin.
14
00:01:24,270 --> 00:01:26,259
Ama burada bulunduğum
süre boyunca çok beceriksizdim.
15
00:01:26,260 --> 00:01:29,000
Hayatımda hiç bu kadar kaza geçirmemiştim.
16
00:01:30,990 --> 00:01:31,659
Tanrıya şükür.
17
00:01:31,659 --> 00:01:34,771
Benimle ilgilenen dünyanın
en iyi üvey annesine sahibim.
18
00:01:40,650 --> 00:01:42,400
Bu tarafa gelin.
19
00:01:43,420 --> 00:01:45,120
Peki. Gözlerinin kötü olduğunu biliyordum.
20
00:01:45,120 --> 00:01:46,310
Kötüleşiyorlar mı?
21
00:01:46,320 --> 00:01:49,190
Demek istediğim, bunlar olabilir.
Uzun zamandır doktora gitmedim.
22
00:01:50,340 --> 00:01:52,274
Kaç par
Screenshots:
No screenshot available.