Romanian subtitles for MissaX- Video Diary- Cherie Deville
Summary
- Created on: 2023-12-10 11:44:37
- Language:
Romanian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
missax_video_diary_cherie_deville__19229-20231210114437-ro.zip
(11.7 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
MissaX- Video Diary- Cherie Deville (2018)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
MissaX- Video Diary- Cherie Devilleo.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:44,220 --> 00:00:45,912
Am găsit această cameră video
9
00:00:46,170 --> 00:00:47,160
magazin second hand
10
00:00:47,370 --> 00:00:48,510
asa ca am decis sa fac.
11
00:00:48,840 --> 00:00:50,400
Un jurnal video vreau să spun
12
00:00:50,580 --> 00:00:51,900
mi-a spus doctorul Powell.
13
00:00:52,500 --> 00:00:54,090
Asta a fost terapeutic.
14
00:00:54,900 --> 00:00:56,160
Pentru a face un jurnal astfel
15
00:00:56,400 --> 00:00:57,610
aici merge.
16
00:00:58,020 --> 00:00:59,020
İ.
17
00:00:59,460 --> 00:01:01,480
Am avut un accident.
18
00:01:01,860 --> 00:01:02,980
Fiul meu vitreg.
19
00:01:03,480 --> 00:01:05,260
Efort de atunci.
20
00:01:05,550 --> 00:01:06,270
Am avut multe
21
00:01:06,480 --> 00:01:07,860
multe probleme de memorie
22
00:01:08,100 --> 00:01:09,390
Dr. Powell îl numește.
23
00:01:09,780 --> 00:01:12,225
Câteva sau câteva moșii.
24
00:01:12,660 --> 00:01:14,650
Deci cu asta am avut de-a face.
25
00:01:14,943 --> 00:01:16,379
Doar pierzi lik
00:00:44,220 --> 00:00:45,912
Am găsit această cameră video
9
00:00:46,170 --> 00:00:47,160
magazin second hand
10
00:00:47,370 --> 00:00:48,510
asa ca am decis sa fac.
11
00:00:48,840 --> 00:00:50,400
Un jurnal video vreau să spun
12
00:00:50,580 --> 00:00:51,900
mi-a spus doctorul Powell.
13
00:00:52,500 --> 00:00:54,090
Asta a fost terapeutic.
14
00:00:54,900 --> 00:00:56,160
Pentru a face un jurnal astfel
15
00:00:56,400 --> 00:00:57,610
aici merge.
16
00:00:58,020 --> 00:00:59,020
İ.
17
00:00:59,460 --> 00:01:01,480
Am avut un accident.
18
00:01:01,860 --> 00:01:02,980
Fiul meu vitreg.
19
00:01:03,480 --> 00:01:05,260
Efort de atunci.
20
00:01:05,550 --> 00:01:06,270
Am avut multe
21
00:01:06,480 --> 00:01:07,860
multe probleme de memorie
22
00:01:08,100 --> 00:01:09,390
Dr. Powell îl numește.
23
00:01:09,780 --> 00:01:12,225
Câteva sau câteva moșii.
24
00:01:12,660 --> 00:01:14,650
Deci cu asta am avut de-a face.
25
00:01:14,943 --> 00:01:16,379
Doar pierzi lik
Screenshots:
No screenshot available.