Spanish subtitles for The Autobiography of a Flea
Summary
- Created on: 2023-12-28 18:52:36
- Language:
Spanish
- Ratings: Rate it!
- Duration: 01:33:02
- Comments: 0
Download
Filename:
the_autobiography_of_a_flea__19321-20231228185236-es.zip
(21.9 KB)
Downloads:
Thanks:
6 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
The Autobiography of a Flea (1976)
Duration:
01:33:02
Is only a draft:
No
Archive content:
The_Autobiography_of_a_Flea_(1976)_ESP.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:09,120 --> 00:01:15,264
<i>“Te recuerdo que hay inteligencias
cuyas existencias aún no se conocen…”</i>
9
00:01:15,520 --> 00:01:18,148
<i>“…aunque bien conocidas por el mundo científico.”</i>
10
00:01:19,693 --> 00:01:24,005
<i>Tenía pendiente comentar lo que hago:
me gano la vida chupando la sangre.</i>
11
00:01:24,029 --> 00:01:29,088
<i>Aunque la pulga no es el escalón más bajo
en la fraternidad universal de los chupasangres.</i>
12
00:01:29,654 --> 00:01:33,549
<i>Yo al menos advierto al
cuerpo del que me alimento.</i>
13
00:01:34,208 --> 00:01:37,024
<i>Cosa que rara vez ocurre en mi profesión.</i>
14
00:01:43,936 --> 00:01:45,732
<i>Respecto a mi historia…</i>
15
00:01:59,699 --> 00:02:03,648
<i>Era una belleza de solo 14 años…</i>
16
00:02:18,636 --> 00:02:20,136
<i>Era joven, sí…</i>
17
00:02:20,552 --> 00:02:26,184
<i>…pero sus pechos ya florecían
en proporciones deliciosas.</i>
18
00:02:26,925 --> 00:02:29,478
<i>Su rostro era encantador,
irradiaba franquez
00:01:09,120 --> 00:01:15,264
<i>“Te recuerdo que hay inteligencias
cuyas existencias aún no se conocen…”</i>
9
00:01:15,520 --> 00:01:18,148
<i>“…aunque bien conocidas por el mundo científico.”</i>
10
00:01:19,693 --> 00:01:24,005
<i>Tenía pendiente comentar lo que hago:
me gano la vida chupando la sangre.</i>
11
00:01:24,029 --> 00:01:29,088
<i>Aunque la pulga no es el escalón más bajo
en la fraternidad universal de los chupasangres.</i>
12
00:01:29,654 --> 00:01:33,549
<i>Yo al menos advierto al
cuerpo del que me alimento.</i>
13
00:01:34,208 --> 00:01:37,024
<i>Cosa que rara vez ocurre en mi profesión.</i>
14
00:01:43,936 --> 00:01:45,732
<i>Respecto a mi historia…</i>
15
00:01:59,699 --> 00:02:03,648
<i>Era una belleza de solo 14 años…</i>
16
00:02:18,636 --> 00:02:20,136
<i>Era joven, sí…</i>
17
00:02:20,552 --> 00:02:26,184
<i>…pero sus pechos ya florecían
en proporciones deliciosas.</i>
18
00:02:26,925 --> 00:02:29,478
<i>Su rostro era encantador,
irradiaba franquez
Screenshots:
Show screenshots ▼
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• Human translation
• Comments: