Turkish subtitles for [PureTaboo] When Men Were Men
Summary
- Created on: 2024-01-05 14:11:15
- Language:
Turkish
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
puretaboo_when_men_were_men_dee_williams_whitney__19416-20240105141115-tr.zip
(14.7 KB)
Downloads:
Thanks:
4 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
[PureTaboo] - (When Men Were Men)- Dee Williams- Whitney Wright (2023)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
[PureTaboo] - (When Men Were Men)- Dee Williams- Whitney Wright.tr.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:27,690 --> 00:00:30,276
gerçekten ailemizi
genişletecek alanımız var.
9
00:00:31,781 --> 00:00:33,025
Haklısın.
10
00:00:33,694 --> 00:00:35,861
Sadece
11
00:00:47,767 --> 00:00:48,705
Merhaba.
12
00:00:48,865 --> 00:00:49,905
-MERHABA.
-MERHABA.
13
00:00:49,992 --> 00:00:52,050
Bana ihtiyacın olduğuna
dair bir mesaj aldım.
14
00:00:52,050 --> 00:00:53,847
-Nasıl yardımcı olabilirim?
-Hımm, evet.
15
00:00:53,840 --> 00:00:57,883
Bir posta kutusunun adını değiştirip
değiştiremeyeceğinizi öğrenmek için sizi aradık.
16
00:00:57,880 --> 00:01:00,727
Sana zaten üç kez sorduk.
17
00:01:00,887 --> 00:01:04,014
Emma'nın bir şeyden
bahsettiğini hatırlıyorum ama...
18
00:01:04,661 --> 00:01:05,978
Biraz kafam karıştı.
19
00:01:05,970 --> 00:01:08,858
Morrison senin soyadın, değil mi Bryan?
20
00:01:08,887 --> 00:01:09,505
Evet.
21
00:01:09,500 --> 00:01:11,658
Ben, o sorundan bahsettikten sonra,
22
00:01:11,650 --> 00:01:14,218
Gidip kontrol ettim ve doğru yazdım.
23
00:01
00:00:27,690 --> 00:00:30,276
gerçekten ailemizi
genişletecek alanımız var.
9
00:00:31,781 --> 00:00:33,025
Haklısın.
10
00:00:33,694 --> 00:00:35,861
Sadece
11
00:00:47,767 --> 00:00:48,705
Merhaba.
12
00:00:48,865 --> 00:00:49,905
-MERHABA.
-MERHABA.
13
00:00:49,992 --> 00:00:52,050
Bana ihtiyacın olduğuna
dair bir mesaj aldım.
14
00:00:52,050 --> 00:00:53,847
-Nasıl yardımcı olabilirim?
-Hımm, evet.
15
00:00:53,840 --> 00:00:57,883
Bir posta kutusunun adını değiştirip
değiştiremeyeceğinizi öğrenmek için sizi aradık.
16
00:00:57,880 --> 00:01:00,727
Sana zaten üç kez sorduk.
17
00:01:00,887 --> 00:01:04,014
Emma'nın bir şeyden
bahsettiğini hatırlıyorum ama...
18
00:01:04,661 --> 00:01:05,978
Biraz kafam karıştı.
19
00:01:05,970 --> 00:01:08,858
Morrison senin soyadın, değil mi Bryan?
20
00:01:08,887 --> 00:01:09,505
Evet.
21
00:01:09,500 --> 00:01:11,658
Ben, o sorundan bahsettikten sonra,
22
00:01:11,650 --> 00:01:14,218
Gidip kontrol ettim ve doğru yazdım.
23
00:01
Screenshots:
No screenshot available.