Turkish subtitles for [MommysBoy]- Dee Williams- (Gape Minds Think Alike)
Summary
- Created on: 2024-01-06 19:29:39
- Language:
Turkish
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
mommysboy_dee_williams_gape_minds_think_alike__19428-20240106192939-tr.zip
(11.7 KB)
Downloads:
Thanks:
2 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
[MommysBoy]- Dee Williams- (Gape Minds Think Alike) (2023)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
[MommysBoy]- Dee Williams-(Gape Minds Think Alike).tr.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:32,979 --> 00:00:36,340
Sanırım devam edeceğim,
buradan başlayacağım.
9
00:00:41,970 --> 00:00:45,099
Neden, neden dizüstü bilgisayarın öldü?
10
00:00:45,110 --> 00:00:46,729
Şarj etmediniz mi?
11
00:00:46,740 --> 00:00:50,340
Demek istediğim, baban sana Noel için o
12
00:00:50,349 --> 00:00:53,110
güzel yeni kablosuz şarj istasyonunu aldı.
13
00:00:53,110 --> 00:00:54,750
Nerede, nerede o?
14
00:00:56,040 --> 00:00:56,839
Ah.
15
00:00:57,869 --> 00:00:59,980
Bulamıyorum.
16
00:00:59,980 --> 00:01:03,400
Yemin ederim, eğer
takılmasaydı kafanı kaybederdin.
17
00:01:10,346 --> 00:01:11,346
18
00:01:18,089 --> 00:01:19,239
Ne?
19
00:01:20,099 --> 00:01:21,769
Neden sepetini kullanmıyorsun?
20
00:01:21,779 --> 00:01:25,974
Tam burada.
21
00:01:26,389 --> 00:01:29,889
Eninde sonunda onları sepete koyacaktım.
22
00:01:29,900 --> 00:01:31,190
Elbette.
23
00:01:32,099 --> 00:01:34,400
Neden hep bu kadar erteliyorsun?
24
00:01:34,410 --> 00:01:37,540
Geçen hafta bana bu
00:00:32,979 --> 00:00:36,340
Sanırım devam edeceğim,
buradan başlayacağım.
9
00:00:41,970 --> 00:00:45,099
Neden, neden dizüstü bilgisayarın öldü?
10
00:00:45,110 --> 00:00:46,729
Şarj etmediniz mi?
11
00:00:46,740 --> 00:00:50,340
Demek istediğim, baban sana Noel için o
12
00:00:50,349 --> 00:00:53,110
güzel yeni kablosuz şarj istasyonunu aldı.
13
00:00:53,110 --> 00:00:54,750
Nerede, nerede o?
14
00:00:56,040 --> 00:00:56,839
Ah.
15
00:00:57,869 --> 00:00:59,980
Bulamıyorum.
16
00:00:59,980 --> 00:01:03,400
Yemin ederim, eğer
takılmasaydı kafanı kaybederdin.
17
00:01:10,346 --> 00:01:11,346
18
00:01:18,089 --> 00:01:19,239
Ne?
19
00:01:20,099 --> 00:01:21,769
Neden sepetini kullanmıyorsun?
20
00:01:21,779 --> 00:01:25,974
Tam burada.
21
00:01:26,389 --> 00:01:29,889
Eninde sonunda onları sepete koyacaktım.
22
00:01:29,900 --> 00:01:31,190
Elbette.
23
00:01:32,099 --> 00:01:34,400
Neden hep bu kadar erteliyorsun?
24
00:01:34,410 --> 00:01:37,540
Geçen hafta bana bu
Screenshots:
No screenshot available.