Portuguese subtitles for L'été Dernier
Summary
- Created on: 2024-01-16 20:28:13
- Language:
Portuguese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
l_ete_dernier__19506-20240116202813-pt.zip
(24.6 KB)
Downloads:
Thanks:
2 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
L'été Dernier (2023)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Culpa e Desejo WEBRip.iTunes.pt-BR.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:35,292 --> 00:01:38,875
- Menos de dez.
- Com quantos você dormiu?
9
00:01:41,542 --> 00:01:43,792
Pode ter dormido com todos eles.
10
00:01:43,875 --> 00:01:46,833
Contanto que tenha sido consensual,
ninguém vai julgar você.
11
00:01:46,917 --> 00:01:50,750
Você é menor, então o processo será
fechado, mas preciso saber de tudo.
12
00:01:51,750 --> 00:01:52,958
Quantos?
13
00:01:54,833 --> 00:01:56,167
Sete.
14
00:01:59,542 --> 00:02:00,917
Isso é muito?
15
00:02:01,708 --> 00:02:03,208
Não importa.
16
00:02:04,042 --> 00:02:08,708
Tem que saber que a defesa vai tentar
mostrar que você é uma vagabunda
17
00:02:08,792 --> 00:02:10,542
e afirmar que você consentiu.
18
00:02:12,833 --> 00:02:14,292
Não é verdade…
19
00:02:16,333 --> 00:02:17,708
Eu sei.
20
00:02:19,250 --> 00:02:21,500
Essa costuma ser a estratégia da defesa.
21
00:02:22,167 --> 00:02:25,208
No tribunal, as vítimas
muitas vezes se tornam rés.
22
00:02:45,542 --> 00:02:47,167
Mas lembre-se…
23
00:02:
00:01:35,292 --> 00:01:38,875
- Menos de dez.
- Com quantos você dormiu?
9
00:01:41,542 --> 00:01:43,792
Pode ter dormido com todos eles.
10
00:01:43,875 --> 00:01:46,833
Contanto que tenha sido consensual,
ninguém vai julgar você.
11
00:01:46,917 --> 00:01:50,750
Você é menor, então o processo será
fechado, mas preciso saber de tudo.
12
00:01:51,750 --> 00:01:52,958
Quantos?
13
00:01:54,833 --> 00:01:56,167
Sete.
14
00:01:59,542 --> 00:02:00,917
Isso é muito?
15
00:02:01,708 --> 00:02:03,208
Não importa.
16
00:02:04,042 --> 00:02:08,708
Tem que saber que a defesa vai tentar
mostrar que você é uma vagabunda
17
00:02:08,792 --> 00:02:10,542
e afirmar que você consentiu.
18
00:02:12,833 --> 00:02:14,292
Não é verdade…
19
00:02:16,333 --> 00:02:17,708
Eu sei.
20
00:02:19,250 --> 00:02:21,500
Essa costuma ser a estratégia da defesa.
21
00:02:22,167 --> 00:02:25,208
No tribunal, as vítimas
muitas vezes se tornam rés.
22
00:02:45,542 --> 00:02:47,167
Mas lembre-se…
23
00:02:
Screenshots:
No screenshot available.