Bulgarian subtitles for Bikini Chain Gang
Summary
- Created on: 2024-02-14 20:27:59
- Language:
Bulgarian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
bikini_chain_gang__19803-20240214202759-bg.zip
(21.6 KB)
Downloads:
Thanks:
7 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Bikini Chain Gang (2005)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Bikini Chain Gang (2005).srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:08:36,540 --> 00:08:39,239
Две водки с тоник
и допълнителен "Джак", моля.
9
00:08:40,675 --> 00:08:42,503
Справяш се, Джеси, наистина добре.
10
00:08:42,503 --> 00:08:44,200
А, благодаря, г-н Аст.
11
00:08:45,375 --> 00:08:47,508
Това е Арст, Арст.
12
00:08:47,508 --> 00:08:49,336
Съжалявам, г-н Арст.
13
00:08:49,336 --> 00:08:52,513
Това е съвсем наред,
случва се през цялото време.
14
00:08:52,513 --> 00:08:56,125
Не, наистина трябва
да знам името на моя шеф.
15
00:08:56,125 --> 00:08:57,757
Е, тогава не мисли за мен като за свой шеф.
16
00:08:57,757 --> 00:09:01,652
Аз съм по-скоро като твой благодетел,
твоят нов най-добър приятел, не мислиш ли?
17
00:09:01,652 --> 00:09:03,524
Разбира се, г-н Аст.
18
00:09:03,524 --> 00:09:05,917
Защо просто не ме наричаш Ед?
19
00:09:05,917 --> 00:09:08,267
Добре, г-н Ед.
20
00:09:09,530 --> 00:09:13,400
Какво ще кажеш за теб и мен
по-късно, ние, нали се сещаш?
21
00:09:13,708 --> 00:09:16,101
Съжалявам, но си имам гадже.
22
00:0
00:08:36,540 --> 00:08:39,239
Две водки с тоник
и допълнителен "Джак", моля.
9
00:08:40,675 --> 00:08:42,503
Справяш се, Джеси, наистина добре.
10
00:08:42,503 --> 00:08:44,200
А, благодаря, г-н Аст.
11
00:08:45,375 --> 00:08:47,508
Това е Арст, Арст.
12
00:08:47,508 --> 00:08:49,336
Съжалявам, г-н Арст.
13
00:08:49,336 --> 00:08:52,513
Това е съвсем наред,
случва се през цялото време.
14
00:08:52,513 --> 00:08:56,125
Не, наистина трябва
да знам името на моя шеф.
15
00:08:56,125 --> 00:08:57,757
Е, тогава не мисли за мен като за свой шеф.
16
00:08:57,757 --> 00:09:01,652
Аз съм по-скоро като твой благодетел,
твоят нов най-добър приятел, не мислиш ли?
17
00:09:01,652 --> 00:09:03,524
Разбира се, г-н Аст.
18
00:09:03,524 --> 00:09:05,917
Защо просто не ме наричаш Ед?
19
00:09:05,917 --> 00:09:08,267
Добре, г-н Ед.
20
00:09:09,530 --> 00:09:13,400
Какво ще кажеш за теб и мен
по-късно, ние, нали се сещаш?
21
00:09:13,708 --> 00:09:16,101
Съжалявам, но си имам гадже.
22
00:0
Screenshots:
No screenshot available.