Register | Log-in

Indonesian subtitles for (MIRD-094) Crimson Girls - The Capture and Enslavement of Four Female Detectives

AVSubtitles Summer Contest!
Try to win a free FileJoker premium account!

๐ŸŽ๐ŸŽ๐ŸŽ Click here for details ๐ŸŽ๐ŸŽ๐ŸŽ
     

Summary

(MIRD-094) Crimson Girls - The Capture and Enslavement of Four Female Detectives
  • Created on: 2024-02-25 01:46:38
  • Modified on: 2024-02-26 04:51:01
  • Language: Indonesian
  • Ratings:
    ยท
    1
    ยท
    ยท
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

mird_094_crimson_girls_the_capture_and_enslavement_o__19881-20240226045101-id.zip    (14.8 KB)
  70 downloads
  2 "Thank You" received

Subtitles details

(MIRD-094) Crimson Girls - The Capture and Enslavement of Four Female Detectives (2011)
Not specified
No
MIRD-094 Update Sub.srt
• Comments:
Buat sewa cloud bang... https://saweria.co/jarangmandi
8
00:03:13,083 --> 00:03:17,082
Kamu masih terlalu kecil untuk melakukan pelecehan
kepada kak Nana

9
00:03:17,083 --> 00:03:19,082
Ayo., bangunlah..

10
00:03:24,083 --> 00:03:28,082
Haruskah kuberitahu apa yang akan terjadi kepada
penjahat seksual sepertimu?

11
00:03:33,083 --> 00:03:35,082
Ayo..!

12
00:03:53,083 --> 00:03:56,082
Tulisannya: "Properti Yang Disita"

13
00:03:57,083 --> 00:03:59,082
Ayo., pergi..

14
00:03:59,125 --> 00:04:01,124
Bagaimana kak Nana?

15
00:04:01,125 --> 00:04:04,124
Nana selalu berhati lembut seperti biasanya..

16
00:04:04,125 --> 00:04:08,165
Bukan begitu, aku hanya muak melihat orang ini..

17
00:04:08,166 --> 00:04:11,165
Kamu juga sudah mengerti kan?

18
00:04:11,208 --> 00:04:14,082
Aku akan maafin kamu kali ini..

19
00:05:02,375 --> 00:05:08,957
<b>Aku mencari tahu tentang keempat perempuan itu
</b>

20
00:05:09,125 --> 00:05:12,499
<b>Perempuan-perempuan ini tidak asing
aku menemukan fakta menarik... Ternyata mereka adalah detektif..</b>

21

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

1

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments