Register | Log-in

Turkish subtitles for [ADN-210]

Summary

[ADN-210]
  • Created on: 2024-03-03 08:42:05
  • Language: Turkish
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

adn_210__19936-20240303084205-tr.zip    (12.7 KB)
  44 downloads
  1 "Thank You" received

Subtitles details

[ADN-210] (2019)
Not specified
No
ADN-210....srt
• Comments:
I haven't seen a JAV film with such a good script for a long time. It's a must watch.
01:49:01
8
00:00:59,123 --> 00:01:00,703
Ne düşünüyorsun?

9
00:01:01,073 --> 00:01:01,883
Ah...

10
00:01:01,907 --> 00:01:05,311
Geri geldiğini düşündüğüm manzaranın

11
00:01:05,471 --> 00:01:06,645
aynısı. Gerçekten tadını çıkarın

12
00:01:06,917 --> 00:01:09,441
Zaten ölmekten endişeleniyoruz.

13
00:01:09,750 --> 00:01:11,036
Sorun değil.

14
00:01:11,076 --> 00:01:13,206
Mutluyum.

15
00:01:13,246 --> 00:01:14,341
Ve baba

16
00:01:15,374 --> 00:01:16,722
Hım... Hımm...

17
00:01:16,747 --> 00:01:17,863
Fazla bilmiyorum....

18
00:01:17,888 --> 00:01:19,840
Konuşmadık.

19
00:01:19,865 --> 00:01:21,191
Hmm ??

20
00:01:21,628 --> 00:01:22,731
O kişi...

21
00:01:22,989 --> 00:01:27,286
Ben lise okurken Evli
bir anneyle Sonra taşındı

22
00:01:27,842 --> 00:01:29,158
Ve daha sonra...

23
00:01:29,191 --> 00:01:31,333
Tokyo'ya gittim. Sonra yalnız

24
00:01:31,358 --> 00:01:33,017
O yüzden birlikte olmayın ..

25
00:01:33,086 --> 00:01:34,030
Gerçekten mi..

26
00:01:35,586 --> 00:01:37,

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments