Register | Log-in

Bulgarian subtitles for Day-to-Day Mother and Son ~Part 1~ (Motion Comic Version)

Summary

by Satanasbadge
Day-to-Day Mother and Son ~Part 1~ (Motion Comic Version)
  • Created on: 2024-03-06 00:31:57
  • Language: Bulgarian
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

day_to_day_mother_and_son_part_1_motion_comic_version__19979-20240306003157-bg.zip    (6.5 KB)
  36 downloads
  0 "Thank You" received

Subtitles details

Day-to-Day Mother and Son ~Part 1~ (Motion Comic Version) (2018)
Not specified
No
Day-to-Day Mother Son Incest ~Part 1~ (Motion Comic Version).srt
• Comments:
Duration: 00:40:51
8
00:00:52,220 --> 00:00:53,755
Гладна съм.

9
00:00:58,860 --> 00:00:59,860
Млъкни!

10
00:01:03,420 --> 00:01:05,540
Вкусно!

11
00:01:25,860 --> 00:01:27,880
Такума, добър си в масажирането.

12
00:01:31,123 --> 00:01:32,980
След седмица

13
00:01:45,123 --> 00:01:46,980
След три месеца

14
00:01:34,980 --> 00:01:36,300
Къде пипаш?

15
00:01:48,450 --> 00:01:50,490
Чувствам се сякаш съм отслабнала
благодарение на масажите ти.

16
00:01:50,980 --> 00:01:52,560
Мога ли да те помоля да го направиш пак днес?

17
00:02:02,570 --> 00:02:03,570
Как ли?

18
00:02:09,650 --> 00:02:14,730
Хм... Щом искаш,
ще го направя вместо теб.

19
00:02:16,140 --> 00:02:17,340
Така добре ли е?

20
00:02:33,470 --> 00:02:35,450
Спри... Не издържам повече...

21
00:02:37,030 --> 00:02:38,030
Н-Не...

22
00:02:41,586 --> 00:02:42,586
Достатъчно...

23
00:02:47,600 --> 00:02:50,140
Такума, трябва да си поговорим за нещо.

24
00:02:51,700 --> 00:02:55,820
Защо си направил такова нещо
по бельото на майка си?

2

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments