Portuguese subtitles for The Autobiography of a Flea
Summary
- Created on: 2024-03-09 16:41:03
- Language:
Portuguese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
the_autobiography_of_a_flea__20024-20240309164103-pt.zip
(22.6 KB)
Downloads:
Thanks:
3 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
The Autobiography of a Flea (1976)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
The Autobiography of a Flea (1976).srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:09,120 --> 00:01:15,264
Posso apenas lembrá-lo de que existem
inteligências cuja existência ainda não foi
9
00:01:15,520 --> 00:01:18,148
detectado pelo mundo científico.
10
00:01:19,693 --> 00:01:24,005
Eu já comentei que ganho
a vida sugando sangue.
11
00:01:24,029 --> 00:01:29,088
Minha resposta é que a pulga não é a mais baixa
na fraternidade universal dos sugadores de sangue.
12
00:01:29,654 --> 00:01:33,549
Pelo menos dou um aviso
ao corpo em que me alimento.
13
00:01:34,208 --> 00:01:37,024
Isso raramente é feito por outras
pessoas em minha profissão.
14
00:01:43,936 --> 00:01:45,732
Quanto à minha história,
15
00:01:59,699 --> 00:02:03,648
ela era uma beleza, apenas 14
16
00:02:18,636 --> 00:02:20,136
Apesar de tão jovem,
17
00:02:20,552 --> 00:02:26,184
Seus seios macios já estavam florescendo
naquelas proporções que encantam o sexo oposto
18
00:02:26,925 --> 00:02:29,478
Seu rosto era encantador em sua franqueza
19
00:02:30,143 --> 00:02:34,119
Seu hálito,
00:01:09,120 --> 00:01:15,264
Posso apenas lembrá-lo de que existem
inteligências cuja existência ainda não foi
9
00:01:15,520 --> 00:01:18,148
detectado pelo mundo científico.
10
00:01:19,693 --> 00:01:24,005
Eu já comentei que ganho
a vida sugando sangue.
11
00:01:24,029 --> 00:01:29,088
Minha resposta é que a pulga não é a mais baixa
na fraternidade universal dos sugadores de sangue.
12
00:01:29,654 --> 00:01:33,549
Pelo menos dou um aviso
ao corpo em que me alimento.
13
00:01:34,208 --> 00:01:37,024
Isso raramente é feito por outras
pessoas em minha profissão.
14
00:01:43,936 --> 00:01:45,732
Quanto à minha história,
15
00:01:59,699 --> 00:02:03,648
ela era uma beleza, apenas 14
16
00:02:18,636 --> 00:02:20,136
Apesar de tão jovem,
17
00:02:20,552 --> 00:02:26,184
Seus seios macios já estavam florescendo
naquelas proporções que encantam o sexo oposto
18
00:02:26,925 --> 00:02:29,478
Seu rosto era encantador em sua franqueza
19
00:02:30,143 --> 00:02:34,119
Seu hálito,
Screenshots:
No screenshot available.