Russian subtitles for [OKSN-200] Aoyama Nana
Summary
- Created on: 2024-03-18 14:55:43
- Language:
Russian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
oksn_200_aoyama_nana__20109-20240318145543-ru.zip
(19.3 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
[OKSN-200] Aoyama Nana (2014)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
[OKSN-200] (English subbed) Sweaty Breasts of Mother-in-Law Nana Aoyama ⋆ Jav Guru ⋆ Japanese porn Tube.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:40,020 --> 00:00:45,057
- У вас появились друзья? -Да, мы играем вместе.
9
00:00:45,058 --> 00:00:48,826
Рад за вас.
10
00:00:51,631 --> 00:00:58,604
Слушайте, слушайте! Я пошел в новый супермаркет с соседкой.
11
00:00:58,605 --> 00:01:02,741
Овощи оказались дороже, чем я ожидал.
12
00:01:02,742 --> 00:01:09,315
Это меня беспокоит. Я лучше пойду в наш обычный супермаркет.
13
00:01:10,150 --> 00:01:14,019
- Вы слушаете? Да. Все в порядке.
14
00:01:14,020 --> 00:01:17,356
Я уже два года замужем за разведенным парнем.
15
00:01:18,925 --> 00:01:24,229
Он полон энергии на работе и хорошо заботится обо мне, но...
16
00:01:25,765 --> 00:01:31,170
У нас не так много физического контакта... Я расстраиваюсь каждый день...
17
00:01:32,806 --> 00:01:37,876
Мой пасынок, Макото, очень сдержан по отношению ко мне.
18
00:01:49,189 --> 00:01:53,892
Мне нужно идти. Пока.
19
00:01:55,895 --> 00:01:58,931
Берегите себя! - Хорошо.
20
00:02:30,363 --> 00:02:33,045
За последний месяц...
00:00:40,020 --> 00:00:45,057
- У вас появились друзья? -Да, мы играем вместе.
9
00:00:45,058 --> 00:00:48,826
Рад за вас.
10
00:00:51,631 --> 00:00:58,604
Слушайте, слушайте! Я пошел в новый супермаркет с соседкой.
11
00:00:58,605 --> 00:01:02,741
Овощи оказались дороже, чем я ожидал.
12
00:01:02,742 --> 00:01:09,315
Это меня беспокоит. Я лучше пойду в наш обычный супермаркет.
13
00:01:10,150 --> 00:01:14,019
- Вы слушаете? Да. Все в порядке.
14
00:01:14,020 --> 00:01:17,356
Я уже два года замужем за разведенным парнем.
15
00:01:18,925 --> 00:01:24,229
Он полон энергии на работе и хорошо заботится обо мне, но...
16
00:01:25,765 --> 00:01:31,170
У нас не так много физического контакта... Я расстраиваюсь каждый день...
17
00:01:32,806 --> 00:01:37,876
Мой пасынок, Макото, очень сдержан по отношению ко мне.
18
00:01:49,189 --> 00:01:53,892
Мне нужно идти. Пока.
19
00:01:55,895 --> 00:01:58,931
Берегите себя! - Хорошо.
20
00:02:30,363 --> 00:02:33,045
За последний месяц...
Screenshots:
No screenshot available.