Italian subtitles for [APOVStory] Rachael Cavalli - We're Family Now
Summary
- Created on: 2024-04-07 16:09:35
- Language:
Italian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
apovstory_rachael_cavalli_we_re_family_now__20282-20240407160935-it.zip
(5.5 KB)
Downloads:
Thanks:
2 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
[APOVStory] Rachael Cavalli - We're Family Now (2022)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
[APOVStory] Rachael Cavalli - We're Family Now.it.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:59,012 --> 00:01:05,150
Oh, è come alghe verdi,
ugh, sembrava vomito
9
00:01:11,557 --> 00:01:14,826
Immagino di non essere
abituata a parlare con i ragazzi.
10
00:01:15,928 --> 00:01:18,030
Voglio dire, non è che tu sia un ragazzino.
11
00:01:19,365 --> 00:01:22,034
Non sono abituata ad avere
un adulto come figliastro.
12
00:01:26,506 --> 00:01:28,440
Mi sento come una mamma?
13
00:01:30,543 --> 00:01:31,310
Lo so.
14
00:01:31,678 --> 00:01:33,145
Forse se fossi più utile.
15
00:01:34,847 --> 00:01:36,615
Lascia che ti prenda un bicchiere d'acqua.
16
00:01:37,950 --> 00:01:39,785
Questo è ciò che fa una buona madre.
17
00:01:46,225 --> 00:01:47,225
Ecco qua.
18
00:01:54,000 --> 00:01:56,568
Grazie.
19
00:02:10,049 --> 00:02:11,450
Grazie figliolo.
20
00:02:14,754 --> 00:02:18,924
Oh, ho combinato un pasticcio.
21
00:02:19,959 --> 00:02:21,426
Dovrei andare a cambiarmi.
22
00:02:23,863 --> 00:02:26,164
Sarai qui quando torno, vero?
23
00:02:27,400 -
00:00:59,012 --> 00:01:05,150
Oh, è come alghe verdi,
ugh, sembrava vomito
9
00:01:11,557 --> 00:01:14,826
Immagino di non essere
abituata a parlare con i ragazzi.
10
00:01:15,928 --> 00:01:18,030
Voglio dire, non è che tu sia un ragazzino.
11
00:01:19,365 --> 00:01:22,034
Non sono abituata ad avere
un adulto come figliastro.
12
00:01:26,506 --> 00:01:28,440
Mi sento come una mamma?
13
00:01:30,543 --> 00:01:31,310
Lo so.
14
00:01:31,678 --> 00:01:33,145
Forse se fossi più utile.
15
00:01:34,847 --> 00:01:36,615
Lascia che ti prenda un bicchiere d'acqua.
16
00:01:37,950 --> 00:01:39,785
Questo è ciò che fa una buona madre.
17
00:01:46,225 --> 00:01:47,225
Ecco qua.
18
00:01:54,000 --> 00:01:56,568
Grazie.
19
00:02:10,049 --> 00:02:11,450
Grazie figliolo.
20
00:02:14,754 --> 00:02:18,924
Oh, ho combinato un pasticcio.
21
00:02:19,959 --> 00:02:21,426
Dovrei andare a cambiarmi.
22
00:02:23,863 --> 00:02:26,164
Sarai qui quando torno, vero?
23
00:02:27,400 -
Screenshots:
No screenshot available.