Romanian subtitles for Ashford Manor
Summary
- Created on: 2024-04-16 07:49:34
- Language:
Romanian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
ashford_manor__20373-20240416074934-ro.zip
(10.8 KB)
Downloads:
Thanks:
5 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Ashford Manor (2022)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Ashford Manor I by Lust Cinema.ro.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:39,401 --> 00:00:42,880
mamele lor să le construiască fiecare
moment de veghe.
9
00:01:03,490 --> 00:01:06,220
Cât de plictisitoare a fost vara asta.
10
00:01:06,880 --> 00:01:08,960
Ai uitat sticla de sherry furată aseară?
11
00:01:09,760 --> 00:01:14,780
Da, dar, deoarece mătușa Harriet
nu ne-a prins, părinții mei probabil
12
00:01:14,781 --> 00:01:16,720
vor presupune că ea
este vinovată de furtul sherry-ului.
13
00:01:21,940 --> 00:01:24,350
Încă avem nevoie de puțină
emoție.
14
00:01:27,030 --> 00:01:31,530
Sunt uşurată să
am acest respect pentru
15
00:01:31,531 --> 00:01:32,650
ingineria necruțătoare a mamei
a poziției mele.
16
00:01:36,720 --> 00:01:39,420
Ei bine, eu am nevoie de niște diversiuni.
17
00:01:39,900 --> 00:01:42,980
Dacă părinții mei nu ar fi amânat
vizita lui Catherine.
18
00:02:38,610 --> 00:02:40,130
Bună dimineața, Beatling.
19
00:02:42,730 --> 00:02:47,250
Pur și simplu nu suport posibilitatea ca
Catherine să nu ne poată vizita aici
20
00:
00:00:39,401 --> 00:00:42,880
mamele lor să le construiască fiecare
moment de veghe.
9
00:01:03,490 --> 00:01:06,220
Cât de plictisitoare a fost vara asta.
10
00:01:06,880 --> 00:01:08,960
Ai uitat sticla de sherry furată aseară?
11
00:01:09,760 --> 00:01:14,780
Da, dar, deoarece mătușa Harriet
nu ne-a prins, părinții mei probabil
12
00:01:14,781 --> 00:01:16,720
vor presupune că ea
este vinovată de furtul sherry-ului.
13
00:01:21,940 --> 00:01:24,350
Încă avem nevoie de puțină
emoție.
14
00:01:27,030 --> 00:01:31,530
Sunt uşurată să
am acest respect pentru
15
00:01:31,531 --> 00:01:32,650
ingineria necruțătoare a mamei
a poziției mele.
16
00:01:36,720 --> 00:01:39,420
Ei bine, eu am nevoie de niște diversiuni.
17
00:01:39,900 --> 00:01:42,980
Dacă părinții mei nu ar fi amânat
vizita lui Catherine.
18
00:02:38,610 --> 00:02:40,130
Bună dimineața, Beatling.
19
00:02:42,730 --> 00:02:47,250
Pur și simplu nu suport posibilitatea ca
Catherine să nu ne poată vizita aici
20
00:
Screenshots:
No screenshot available.