Turkish subtitles for Russkaya Lolita
Summary
- Created on: 2024-04-26 12:13:36
- Language:
Turkish
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
russkaya_lolita__20459-20240426121336-tr.zip
(8.1 KB)
Downloads:
Thanks:
3 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Russkaya Lolita (2007)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Russkaya.Lolita.2007.DivX.DVDRip.tr.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:54,000 --> 00:01:56,550
ama bu para problemlerimizi çözebilirdi.
9
00:01:58,560 --> 00:02:00,870
elbette,elbette
bir yenisi daha.
10
00:02:02,160 --> 00:02:05,278
ne yapmaya çalışıyorsun,bilmiyorum!.
11
00:02:06,160 --> 00:02:09,278
ne istiyorsan onu yap!
12
00:04:11,640 --> 00:04:16,033
merhaba!
şu adrese nasıl gidebilirim?
13
00:04:21,480 --> 00:04:26,669
bu yolu yürüyün
500 metre sonra görürsünüz.
14
00:04:27,480 --> 00:04:34,480
bu yoldan 500 metre sonra?
teşekkürler
15
00:04:42,480 --> 00:04:45,890
özür dilerim!
kuşlara baktığımdan sizi göremedim
16
00:04:46,480 --> 00:04:48,910
bana Commune caddesi nerede gösterebilir misin?
17
00:04:49,480 --> 00:04:51,669
orayı niye arıyorsunuz?
18
00:04:54,980 --> 00:04:59,069
- kiralık oda diye yazıyor!
- nolmuş yani
19
00:05:00,980 --> 00:05:02,669
- neyse,göstereyim.
- bu taraftan mı?
20
00:05:15,400 --> 00:05:18,170
- orada ne yapmayı planlıyorsun?
- niye sordun ?
21
00:05:19,400 --> 00:05:21,803
senin bu şehirde kaldı
00:01:54,000 --> 00:01:56,550
ama bu para problemlerimizi çözebilirdi.
9
00:01:58,560 --> 00:02:00,870
elbette,elbette
bir yenisi daha.
10
00:02:02,160 --> 00:02:05,278
ne yapmaya çalışıyorsun,bilmiyorum!.
11
00:02:06,160 --> 00:02:09,278
ne istiyorsan onu yap!
12
00:04:11,640 --> 00:04:16,033
merhaba!
şu adrese nasıl gidebilirim?
13
00:04:21,480 --> 00:04:26,669
bu yolu yürüyün
500 metre sonra görürsünüz.
14
00:04:27,480 --> 00:04:34,480
bu yoldan 500 metre sonra?
teşekkürler
15
00:04:42,480 --> 00:04:45,890
özür dilerim!
kuşlara baktığımdan sizi göremedim
16
00:04:46,480 --> 00:04:48,910
bana Commune caddesi nerede gösterebilir misin?
17
00:04:49,480 --> 00:04:51,669
orayı niye arıyorsunuz?
18
00:04:54,980 --> 00:04:59,069
- kiralık oda diye yazıyor!
- nolmuş yani
19
00:05:00,980 --> 00:05:02,669
- neyse,göstereyim.
- bu taraftan mı?
20
00:05:15,400 --> 00:05:18,170
- orada ne yapmayı planlıyorsun?
- niye sordun ?
21
00:05:19,400 --> 00:05:21,803
senin bu şehirde kaldı
Screenshots:
No screenshot available.