Czech subtitles for En toute indiscrétion
Summary
- Created on: 2024-04-30 17:36:19
- Language:
Czech
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
en_toute_indiscretion__20512-20240430173619-cs.zip
(9 KB)
Downloads:
Thanks:
5 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
En toute indiscrétion (2023)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Pretty Lovely Lies.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:02:41,250 --> 00:02:44,233
...ale ve skutečnosti, trpělivá není.
9
00:02:44,233 --> 00:02:48,133
On si dává na čas a nechává ji trpět
10
00:02:53,998 --> 00:02:59,804
Těší ho, když vidí, že to nepotřebuje tolik jako ona.
11
00:03:01,567 --> 00:03:04,400
Ještě není ani půl osmé.
12
00:03:04,400 --> 00:03:06,827
Dobře, nechám toho.
13
00:03:30,478 --> 00:03:31,583
Dobré ráno!
14
00:03:31,583 --> 00:03:32,710
Dobré ráno!
15
00:03:35,467 --> 00:03:39,367
Tak tady je vaše první zásilka.
16
00:03:39,367 --> 00:03:43,633
Musím to rychle zkontrolovat. Takže máte...
17
00:03:43,633 --> 00:03:47,167
Tři bagety. Přesně tak.
18
00:03:47,167 --> 00:03:51,200
Jsou tu 2, 4, 6, 8... 8 čokoládových croissantů.
19
00:03:51,200 --> 00:03:53,367
Tímhle si nejsem jistá.
20
00:03:53,367 --> 00:03:56,140
Stojí za kapitolu?
21
00:03:56,140 --> 00:04:00,350
Není moc upovídaný a je dost plachý.
22
00:04:00,350 --> 00:04:03,893
Ale je roztomilý a vždycky hezky voní.
23
00:04:10,050 --> 00:04:
00:02:41,250 --> 00:02:44,233
...ale ve skutečnosti, trpělivá není.
9
00:02:44,233 --> 00:02:48,133
On si dává na čas a nechává ji trpět
10
00:02:53,998 --> 00:02:59,804
Těší ho, když vidí, že to nepotřebuje tolik jako ona.
11
00:03:01,567 --> 00:03:04,400
Ještě není ani půl osmé.
12
00:03:04,400 --> 00:03:06,827
Dobře, nechám toho.
13
00:03:30,478 --> 00:03:31,583
Dobré ráno!
14
00:03:31,583 --> 00:03:32,710
Dobré ráno!
15
00:03:35,467 --> 00:03:39,367
Tak tady je vaše první zásilka.
16
00:03:39,367 --> 00:03:43,633
Musím to rychle zkontrolovat. Takže máte...
17
00:03:43,633 --> 00:03:47,167
Tři bagety. Přesně tak.
18
00:03:47,167 --> 00:03:51,200
Jsou tu 2, 4, 6, 8... 8 čokoládových croissantů.
19
00:03:51,200 --> 00:03:53,367
Tímhle si nejsem jistá.
20
00:03:53,367 --> 00:03:56,140
Stojí za kapitolu?
21
00:03:56,140 --> 00:04:00,350
Není moc upovídaný a je dost plachý.
22
00:04:00,350 --> 00:04:03,893
Ale je roztomilý a vždycky hezky voní.
23
00:04:10,050 --> 00:04:
Screenshots:
No screenshot available.