Turkish subtitles for L'Hôtel de la plage
Summary
- Created on: 2024-05-04 09:03:39
- Language:
Turkish
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
l_hotel_de_la_plage__20533-20240504090339-tr.zip
(38.4 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
L'Hôtel de la plage (1978)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Lhôtel de la plage, The Beach Hotel (1978) EN-tr.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:49,660 --> 00:00:52,618
<i> PLAJ OTELİ </i>
9
00:01:21,380 --> 00:01:25,089
Sadece bütün o grup moronları düşünün
şu anda trafikte sıkışıp kalanlar.
10
00:01:25,940 --> 00:01:28,295
Ve tüm yaptığım haritayı dikkatlice incelemekti.
11
00:01:29,660 --> 00:01:31,660
2 saat sonra,
denizde yüzeceksin.
12
00:01:33,140 --> 00:01:34,209
Somurtuyor musun?
13
00:01:34,860 --> 00:01:36,213
Uykum var.
14
00:01:36,500 --> 00:01:37,933
Ayrýca, Bretagne'nizden býktým.
15
00:01:38,220 --> 00:01:40,415
Seyşel Adaları'ndan bir daha bahsetme.
16
00:01:40,700 --> 00:01:43,533
Şu anda durgunluktayız.
Bu delilik.
17
00:01:43,820 --> 00:01:44,935
Ve bu nedir...
18
00:01:45,220 --> 00:01:47,780
... arkada mı?
- Öyle mi?
19
00:01:48,060 --> 00:01:50,290
Bu küçük bir yelkenli. Bu bir pazarlıktı.
20
00:01:50,580 --> 00:01:53,048
Bunu kaçıramazdım.
21
00:01:53,340 --> 00:01:54,340
Hey amca!
22
00:01:54,493 --> 00:01:57,204
Arkadaşım Jean-Louis'in babası
böyle bir tane aldım ama daha ucuz.
2
00:00:49,660 --> 00:00:52,618
<i> PLAJ OTELİ </i>
9
00:01:21,380 --> 00:01:25,089
Sadece bütün o grup moronları düşünün
şu anda trafikte sıkışıp kalanlar.
10
00:01:25,940 --> 00:01:28,295
Ve tüm yaptığım haritayı dikkatlice incelemekti.
11
00:01:29,660 --> 00:01:31,660
2 saat sonra,
denizde yüzeceksin.
12
00:01:33,140 --> 00:01:34,209
Somurtuyor musun?
13
00:01:34,860 --> 00:01:36,213
Uykum var.
14
00:01:36,500 --> 00:01:37,933
Ayrýca, Bretagne'nizden býktým.
15
00:01:38,220 --> 00:01:40,415
Seyşel Adaları'ndan bir daha bahsetme.
16
00:01:40,700 --> 00:01:43,533
Şu anda durgunluktayız.
Bu delilik.
17
00:01:43,820 --> 00:01:44,935
Ve bu nedir...
18
00:01:45,220 --> 00:01:47,780
... arkada mı?
- Öyle mi?
19
00:01:48,060 --> 00:01:50,290
Bu küçük bir yelkenli. Bu bir pazarlıktı.
20
00:01:50,580 --> 00:01:53,048
Bunu kaçıramazdım.
21
00:01:53,340 --> 00:01:54,340
Hey amca!
22
00:01:54,493 --> 00:01:57,204
Arkadaşım Jean-Louis'in babası
böyle bir tane aldım ama daha ucuz.
2
Screenshots:
No screenshot available.