Spanish subtitles for [PureTaboo] Breeding Questions
Summary
- Created on: 2024-05-21 09:50:26
- Language:
Spanish
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
puretaboo_breeding_questions_a_natasha_nice_story_n__20651-20240521095026-es.zip
(15.2 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
PureTaboo - - Breeding Questions- A Natasha Nice Story-Natasha Nice (2023)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
PureTaboo - - Breeding Questions- A Natasha Nice Story-Natasha Nice.es.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:42,622 --> 00:00:44,466
Soy un investigador privado.
9
00:00:44,888 --> 00:00:46,200
Hablamos por teléfono antes.
10
00:00:46,200 --> 00:00:48,111
Ah, claro, lo siento, señorita...
11
00:00:48,333 --> 00:00:49,222
Richards.
12
00:00:49,220 --> 00:00:52,355
Sólo estoy aquí para hacerle
algunas preguntas de rutina sobre, um,
13
00:00:53,288 --> 00:00:55,111
Sí, claro, pasa.
14
00:00:55,844 --> 00:00:57,333
Lo lamento.
15
00:01:01,466 --> 00:01:02,488
[golpes]
16
00:01:09,711 --> 00:01:10,822
[suspiros]
17
00:01:17,288 --> 00:01:18,955
¿Querías agua o algo así?
18
00:01:19,288 --> 00:01:21,444
Oh, no, está bien, gracias.
19
00:01:21,977 --> 00:01:24,266
Entonces, Sr. Myrand,
20
00:01:24,600 --> 00:01:28,466
Um, sólo necesito tener algo de
claridad sobre toda la situación.
21
00:01:28,666 --> 00:01:31,222
¿Podrías contarme algo sobre Anna?
22
00:01:33,822 --> 00:01:37,133
Escucha, sé que la cagué, ¿vale?
23
00:01:39,288 --> 00:01:41,755
Pero las cosas empezaron de fo
00:00:42,622 --> 00:00:44,466
Soy un investigador privado.
9
00:00:44,888 --> 00:00:46,200
Hablamos por teléfono antes.
10
00:00:46,200 --> 00:00:48,111
Ah, claro, lo siento, señorita...
11
00:00:48,333 --> 00:00:49,222
Richards.
12
00:00:49,220 --> 00:00:52,355
Sólo estoy aquí para hacerle
algunas preguntas de rutina sobre, um,
13
00:00:53,288 --> 00:00:55,111
Sí, claro, pasa.
14
00:00:55,844 --> 00:00:57,333
Lo lamento.
15
00:01:01,466 --> 00:01:02,488
[golpes]
16
00:01:09,711 --> 00:01:10,822
[suspiros]
17
00:01:17,288 --> 00:01:18,955
¿Querías agua o algo así?
18
00:01:19,288 --> 00:01:21,444
Oh, no, está bien, gracias.
19
00:01:21,977 --> 00:01:24,266
Entonces, Sr. Myrand,
20
00:01:24,600 --> 00:01:28,466
Um, sólo necesito tener algo de
claridad sobre toda la situación.
21
00:01:28,666 --> 00:01:31,222
¿Podrías contarme algo sobre Anna?
22
00:01:33,822 --> 00:01:37,133
Escucha, sé que la cagué, ¿vale?
23
00:01:39,288 --> 00:01:41,755
Pero las cosas empezaron de fo
Screenshots:
No screenshot available.