Bulgarian subtitles for [FamilySwap] Gina Gerson And Tiffany Tatum - A Double Booking Leads To A Family
Summary
- Created on: 2024-05-27 02:07:29
- Language:
Bulgarian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
familyswap_gina_gerson_and_tiffany_tatum_a_double_bo__20687-20240527020729-bg.zip
(5.5 KB)
Downloads:
Thanks:
3 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
[FamilySwap] Gina Gerson And Tiffany Tatum - A Double Booking Leads To A Family (2023)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
[FamilySwap] Gina Gerson And Tiffany Tatum - A Double Booking Leads To A Family.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:44,090 --> 00:00:47,089
Но се радвам, че майка ми организира това пътуване.
9
00:00:47,090 --> 00:00:49,089
Ще бъде всичко наред.
10
00:00:49,090 --> 00:00:52,089
Ще бъдем далеч от семейство, знаеш.
11
00:00:52,090 --> 00:00:54,089
Ще можем да се опознаем.
12
00:00:54,090 --> 00:00:56,089
Да приятелче. Ще се забавляваме.
13
00:00:56,090 --> 00:00:57,090
Страхотно.
14
00:00:57,091 --> 00:00:59,089
Ще огледам.
15
00:00:59,090 --> 00:01:01,090
Хубаво. Аз ще вляза да си взема душ.
16
00:01:08,282 --> 00:01:09,282
О, мили Божичко.
17
00:01:11,282 --> 00:01:12,882
Какво по дяволите...?!
18
00:01:21,722 --> 00:01:25,221
Хей, хей приятелче. Хей, добре ли си?
19
00:01:25,222 --> 00:01:28,221
Да, да, какво по дяволите се случи?
20
00:01:28,222 --> 00:01:30,721
Тази шибана кучка
те е ударила в лицето.
21
00:01:30,722 --> 00:01:33,221
Хей, не можеш да говориш
така на майка ми.
22
00:01:33,222 --> 00:01:35,721
Мога да говоря както си искам.
23
00:01:35,722 --> 00:01:37,721
Ка
00:00:44,090 --> 00:00:47,089
Но се радвам, че майка ми организира това пътуване.
9
00:00:47,090 --> 00:00:49,089
Ще бъде всичко наред.
10
00:00:49,090 --> 00:00:52,089
Ще бъдем далеч от семейство, знаеш.
11
00:00:52,090 --> 00:00:54,089
Ще можем да се опознаем.
12
00:00:54,090 --> 00:00:56,089
Да приятелче. Ще се забавляваме.
13
00:00:56,090 --> 00:00:57,090
Страхотно.
14
00:00:57,091 --> 00:00:59,089
Ще огледам.
15
00:00:59,090 --> 00:01:01,090
Хубаво. Аз ще вляза да си взема душ.
16
00:01:08,282 --> 00:01:09,282
О, мили Божичко.
17
00:01:11,282 --> 00:01:12,882
Какво по дяволите...?!
18
00:01:21,722 --> 00:01:25,221
Хей, хей приятелче. Хей, добре ли си?
19
00:01:25,222 --> 00:01:28,221
Да, да, какво по дяволите се случи?
20
00:01:28,222 --> 00:01:30,721
Тази шибана кучка
те е ударила в лицето.
21
00:01:30,722 --> 00:01:33,221
Хей, не можеш да говориш
така на майка ми.
22
00:01:33,222 --> 00:01:35,721
Мога да говоря както си искам.
23
00:01:35,722 --> 00:01:37,721
Ка
Screenshots:
No screenshot available.