Spanish subtitles for Missax-Graduation day( Jason Pierce, Slimthick Vic)
Summary
- Created on: 2024-06-03 19:05:57
- Language:
Spanish
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 1
Download
Filename:
missax_graduation_day_jason_pierce_slimthick_vic__20744-20240603190557-es.zip
(7.1 KB)
Downloads:
Thanks:
5 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Missax-Graduation day( Jason Pierce, Slimthick Vic) (0)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Missax-Graduation day( Jason Pierce, Slimthick Vic).es.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:47,180 --> 00:00:48,956
¿Qué pasa, Pookie?
9
00:00:48,980 --> 00:00:51,356
Sé que algo anda mal.
Abre la puerta.
10
00:00:51,380 --> 00:00:53,340
No puedo.
11
00:00:53,600 --> 00:00:56,140
Está bien, iré a buscar a tu papá.
12
00:01:00,000 --> 00:01:03,936
¡Oh! ¿De qué se trata?
13
00:01:03,960 --> 00:01:06,720
¿Estás nervioso por tu discurso?
14
00:01:08,220 --> 00:01:12,376
Lo sabes todo de memoria.
15
00:01:12,400 --> 00:01:13,996
Lo entendiste.
16
00:01:14,020 --> 00:01:18,360
Siempre puedes llevar tus notas contigo en
caso de que tus nervios se apoderen de ti.
17
00:01:18,680 --> 00:01:19,640
Oh...
18
00:01:19,640 --> 00:01:24,860
Oh.
19
00:01:30,000 --> 00:01:34,176
Esto sucede cuando tengo miedo.
20
00:01:34,200 --> 00:01:37,020
Simplemente no puedo controlarlo.
21
00:01:37,440 --> 00:01:40,856
Cariño, tu papá
pensará que es mi culpa.
22
00:01:40,880 --> 00:01:42,476
¿Cómo puede ser tu culpa?
23
00:01:42,500 --> 00:01:47,860
No sé. Él ya piensa que soy
d
00:00:47,180 --> 00:00:48,956
¿Qué pasa, Pookie?
9
00:00:48,980 --> 00:00:51,356
Sé que algo anda mal.
Abre la puerta.
10
00:00:51,380 --> 00:00:53,340
No puedo.
11
00:00:53,600 --> 00:00:56,140
Está bien, iré a buscar a tu papá.
12
00:01:00,000 --> 00:01:03,936
¡Oh! ¿De qué se trata?
13
00:01:03,960 --> 00:01:06,720
¿Estás nervioso por tu discurso?
14
00:01:08,220 --> 00:01:12,376
Lo sabes todo de memoria.
15
00:01:12,400 --> 00:01:13,996
Lo entendiste.
16
00:01:14,020 --> 00:01:18,360
Siempre puedes llevar tus notas contigo en
caso de que tus nervios se apoderen de ti.
17
00:01:18,680 --> 00:01:19,640
Oh...
18
00:01:19,640 --> 00:01:24,860
Oh.
19
00:01:30,000 --> 00:01:34,176
Esto sucede cuando tengo miedo.
20
00:01:34,200 --> 00:01:37,020
Simplemente no puedo controlarlo.
21
00:01:37,440 --> 00:01:40,856
Cariño, tu papá
pensará que es mi culpa.
22
00:01:40,880 --> 00:01:42,476
¿Cómo puede ser tu culpa?
23
00:01:42,500 --> 00:01:47,860
No sé. Él ya piensa que soy
d
Screenshots:
No screenshot available.