Register | Log-in

Chinese subtitles for [PureTaboo] The Grandparents

Summary

[PureTaboo] The Grandparents
  • Created on: 2024-06-11 19:52:33
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

puretaboo_the_grandparents__20785-20240611195233-zh.zip    (21.2 KB)
  21 downloads
  2 "Thank You" received

Subtitles details

[PureTaboo] The Grandparents (2018)
Not specified
No
PureTaboo–Jil Kassidy Aubrey Sinclair–The Grandparent.CN.srt
• Comments:
Duration :
55:21
8
00:00:26,084 --> 00:00:27,883
我很努力,你知道吗?

9
00:00:27,884 --> 00:00:31,843
这太棒了。去年 ..

10
00:00:32,364 --> 00:00:34,323
他还在上学并且...

11
00:00:35,364 --> 00:00:38,803
但当你退休并年满 18 岁...

12
00:00:41,364 --> 00:00:42,843
我刚刚失去了控制。

13
00:00:48,164 --> 00:00:49,843
你知道,我打了一场美好的仗。

14
00:00:49,844 --> 00:00:51,323
我们去了教堂。

15
00:00:51,564 --> 00:00:54,123
一切似乎都正常。

16
00:00:54,604 --> 00:00:57,123
但后来她开始带男人回家。

17
00:00:58,324 --> 00:01:00,603
我想他甚至还带了一些女人回家。

18
00:01:02,324 --> 00:01:06,563
而且我不能再这样做了,所以......

19
00:01:06,924 --> 00:01:10,363
再次感谢您在如此短的时间内接待我们。

20
00:01:12,364 --> 00:01:14,603
嗯,您来对地方了。

21
00:01:15,164 --> 00:01:18,363
你知道,没关系,我们完全理解。

22
00:01:18,964 --> 00:01:22,363
我们对待你的女儿就好像她是我们自己的孙子一样。

23
00:01:22,884 --> 00:01:27,603
实际上我们这里的规则之一是你必须叫我让奶奶......

24
00:01:28,364 --> 00:01:29,883
这是爷爷。

25
00:01:30,364 --> 00:01:32,363
我们会好好照顾他。

26
00:01:32,364 --> 00:01:34,603
没有什么可担心的。

27
00:01:34,604 --> 00:01:36,123
请确定一下。

28
00:01:36,964 --> 00:01:40,923
好吧,露西,亲爱的,我给你带点饼干怎

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments