Portuguese subtitles for [PRED-220] A Secret Just Between Us – When The Typhoon Hit, I Stayed At My Teacher’s House And Had Creampie Sex With Her Again And Again… – Yui Hatano
Summary
- Created on: 2024-07-01 21:14:29
- Language:
Portuguese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
pred_220_a_secret_just_between_us_–_when_the_typhoon_h__20980-20240701211429-pt.zip
(6 KB)
Downloads:
Thanks:
4 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
[PRED-220] A Secret Just Between Us – When The Typhoon Hit, I Stayed At My Teacher’s House And Had Creampie Sex With Her Again And Again… – Yui Hatano (2020)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
PRED-220.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:43,196 --> 00:00:45,048
Professora...
9
00:00:45,115 --> 00:00:47,073
Por que você estava chorando?
10
00:01:09,254 --> 00:01:11,291
Que chuva horrível!
11
00:01:14,001 --> 00:01:16,198
Professora Hatano.
12
00:01:17,032 --> 00:01:19,098
Saiu mais um alerta de chuva forte.
13
00:01:19,527 --> 00:01:22,405
Vamos embora rápido antes que
os trens parem de funcionar.
14
00:01:22,616 --> 00:01:23,881
Sim.
15
00:01:24,259 --> 00:01:25,150
Eu vou na frente!
16
00:01:25,250 --> 00:01:26,931
Obrigada por hoje também.
17
00:01:35,066 --> 00:01:39,448
Você vai para a estação Midorigaoka, não é?
18
00:01:41,746 --> 00:01:43,413
Nossa...
19
00:01:43,506 --> 00:01:45,912
O trem de lá já não está operando.
20
00:01:48,474 --> 00:01:51,226
O que eu faço agora?
21
00:01:51,481 --> 00:01:53,456
Que situação, né?
22
00:02:02,981 --> 00:02:06,244
Ainda podemos ir para a estação perto da minha casa.
23
00:02:06,312 --> 00:02:08,487
Vamos tentar
24
00:02:09,417 --> 00:02:13,933
Esse
00:00:43,196 --> 00:00:45,048
Professora...
9
00:00:45,115 --> 00:00:47,073
Por que você estava chorando?
10
00:01:09,254 --> 00:01:11,291
Que chuva horrível!
11
00:01:14,001 --> 00:01:16,198
Professora Hatano.
12
00:01:17,032 --> 00:01:19,098
Saiu mais um alerta de chuva forte.
13
00:01:19,527 --> 00:01:22,405
Vamos embora rápido antes que
os trens parem de funcionar.
14
00:01:22,616 --> 00:01:23,881
Sim.
15
00:01:24,259 --> 00:01:25,150
Eu vou na frente!
16
00:01:25,250 --> 00:01:26,931
Obrigada por hoje também.
17
00:01:35,066 --> 00:01:39,448
Você vai para a estação Midorigaoka, não é?
18
00:01:41,746 --> 00:01:43,413
Nossa...
19
00:01:43,506 --> 00:01:45,912
O trem de lá já não está operando.
20
00:01:48,474 --> 00:01:51,226
O que eu faço agora?
21
00:01:51,481 --> 00:01:53,456
Que situação, né?
22
00:02:02,981 --> 00:02:06,244
Ainda podemos ir para a estação perto da minha casa.
23
00:02:06,312 --> 00:02:08,487
Vamos tentar
24
00:02:09,417 --> 00:02:13,933
Esse
Screenshots:
No screenshot available.