French subtitles for [PURETABOO] Needing Daddys Seed
Summary
- Created on: 2024-07-21 13:39:16
- Language:
French
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
puretaboo_needing_daddys_seed__21281-20240721133916-fr.zip
(7.9 KB)
Downloads:
Thanks:
2 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
[PureTaboo] Kenna Jame - Needing Daddy's Seed [Fr]
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
[PureTaboo] Kenna Jame - Needing Daddy's Seed [Fr].srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:03,076 --> 00:01:04,275
C'est bon, rentre
9
00:01:08,276 --> 00:01:09,275
-Hey,
10
00:01:14,076 --> 00:01:17,315
Je voulais te dire, merci
11
00:01:17,996 --> 00:01:20,835
pour m'avoir éduquée lorsque ma mère est morte.
12
00:01:21,516 --> 00:01:24,355
Bien que je ne soit pas ta propre fille. Je sais que tu n'étais pas obligé de le faire.
13
00:01:24,436 --> 00:01:25,995
-Bien sûr, avec plaisir.
14
00:01:26,036 --> 00:01:27,435
Tu sais à quel point je t'aime.
15
00:01:29,396 --> 00:01:30,155
-Je voulais juste...
16
00:01:32,916 --> 00:01:34,795
Parfois j'ai souhaité que
17
00:01:35,316 --> 00:01:37,555
Tu sais, nous puissions être une vraie famille.
18
00:01:40,756 --> 00:01:42,115
-Je pensais que c'étais le cas.
19
00:01:44,396 --> 00:01:46,675
-Dans un sens nous le somme, Je veux dire, mais
20
00:01:47,636 --> 00:01:48,795
J'ai l'impression que nous avons perdu...
21
00:01:49,996 --> 00:01:52,955
le seul composant qui
nous maintenait comme une vraie famille,
22
00:01:03,076 --> 00:01:04,275
C'est bon, rentre
9
00:01:08,276 --> 00:01:09,275
-Hey,
10
00:01:14,076 --> 00:01:17,315
Je voulais te dire, merci
11
00:01:17,996 --> 00:01:20,835
pour m'avoir éduquée lorsque ma mère est morte.
12
00:01:21,516 --> 00:01:24,355
Bien que je ne soit pas ta propre fille. Je sais que tu n'étais pas obligé de le faire.
13
00:01:24,436 --> 00:01:25,995
-Bien sûr, avec plaisir.
14
00:01:26,036 --> 00:01:27,435
Tu sais à quel point je t'aime.
15
00:01:29,396 --> 00:01:30,155
-Je voulais juste...
16
00:01:32,916 --> 00:01:34,795
Parfois j'ai souhaité que
17
00:01:35,316 --> 00:01:37,555
Tu sais, nous puissions être une vraie famille.
18
00:01:40,756 --> 00:01:42,115
-Je pensais que c'étais le cas.
19
00:01:44,396 --> 00:01:46,675
-Dans un sens nous le somme, Je veux dire, mais
20
00:01:47,636 --> 00:01:48,795
J'ai l'impression que nous avons perdu...
21
00:01:49,996 --> 00:01:52,955
le seul composant qui
nous maintenait comme une vraie famille,
22
Screenshots:
No screenshot available.