Spanish subtitles for Convoi de filles
Summary
- Created on: 2024-07-23 22:44:52
- Language:
Spanish
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
convoi_de_filles__21301-20240723224452-es.zip
(15 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Convoi de filles (1979)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Convoi de filles (Esp).srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:06:41,511 --> 00:06:43,410
Allá...
9
00:06:43,411 --> 00:06:45,511
Estás todo remendado.
10
00:06:45,512 --> 00:06:48,012
Estarás como nuevo en dos semanas.
11
00:06:50,613 --> 00:06:53,013
El capitán von Strasser está aquí, coronel.
12
00:06:53,014 --> 00:06:55,014
Está bien.
13
00:06:58,415 --> 00:07:00,015
Capitán von Strasser.
14
00:07:00,016 --> 00:07:02,016
Presentándose según lo ordenado, coronel.
15
00:07:02,617 --> 00:07:05,017
Es un placer conocerle, Capitán.
16
00:07:10,818 --> 00:07:12,818
Siéntate.
17
00:07:15,419 --> 00:07:17,419
¿Cigarro?
18
00:07:17,920 --> 00:07:19,420
No gracias.
19
00:07:19,421 --> 00:07:21,521
Por supuesto, un héroe...
20
00:07:21,522 --> 00:07:24,321
Y los héroes son diferentes de los mortales comunes.
21
00:07:24,322 --> 00:07:27,522
Sus alegrías llegan a niveles mucho más sublimes.
22
00:07:27,523 --> 00:07:29,523
No, no fumo cigarros.
23
00:07:29,524 --> 00:07:32,724
Prefiero los cigarrillos. ¿Te importa?
24
00:07:32,725 -->
00:06:41,511 --> 00:06:43,410
Allá...
9
00:06:43,411 --> 00:06:45,511
Estás todo remendado.
10
00:06:45,512 --> 00:06:48,012
Estarás como nuevo en dos semanas.
11
00:06:50,613 --> 00:06:53,013
El capitán von Strasser está aquí, coronel.
12
00:06:53,014 --> 00:06:55,014
Está bien.
13
00:06:58,415 --> 00:07:00,015
Capitán von Strasser.
14
00:07:00,016 --> 00:07:02,016
Presentándose según lo ordenado, coronel.
15
00:07:02,617 --> 00:07:05,017
Es un placer conocerle, Capitán.
16
00:07:10,818 --> 00:07:12,818
Siéntate.
17
00:07:15,419 --> 00:07:17,419
¿Cigarro?
18
00:07:17,920 --> 00:07:19,420
No gracias.
19
00:07:19,421 --> 00:07:21,521
Por supuesto, un héroe...
20
00:07:21,522 --> 00:07:24,321
Y los héroes son diferentes de los mortales comunes.
21
00:07:24,322 --> 00:07:27,522
Sus alegrías llegan a niveles mucho más sublimes.
22
00:07:27,523 --> 00:07:29,523
No, no fumo cigarros.
23
00:07:29,524 --> 00:07:32,724
Prefiero los cigarrillos. ¿Te importa?
24
00:07:32,725 -->
Screenshots:
No screenshot available.