Polish subtitles for [MissaX]-Scarlett Sage - Obedient Daughter
Summary
- Created on: 2024-07-27 21:03:09
- Language:
Polish
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
missax_scarlett_sage_obedient_daughter__21352-20240727210309-pl.zip
(8 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
[MissaX]-Scarlett Sage - Obedient Daughter (2024)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Scarlett Sage - Obedient Daughter - MissaX..srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:40,480 --> 00:01:43,280
Gdzie więc chodziłeś codziennie?
9
00:01:43,280 --> 00:01:46,200
Właśnie spacerowałem.
10
00:01:46,200 --> 00:01:48,960
Spacerując?
11
00:01:51,560 --> 00:01:54,140
Czy uważasz, że to właściwe
zachowanie, Scarlett?
12
00:01:53,040 --> 00:01:55,040
13
00:01:54,660 --> 00:01:55,940
Mam na myśli, że twoja matka
zostawiła ci pieniądze na studia.
14
00:01:57,840 --> 00:01:59,440
Nie chcę o niej
nigdy więcej słyszeć.
15
00:02:02,200 --> 00:02:04,160
Twoja mama poprosiła mnie,
żebym się tobą zaopiekował.
16
00:02:05,480 --> 00:02:08,620
Co? Tylko dlatego, że jesteś moim ojczymem,
myślisz, że możesz iść i szperać w moich rzeczach?
17
00:02:07,520 --> 00:02:08,800
18
00:02:08,920 --> 00:02:12,500
Co ty jesteś, jakimś zboczeńcem?
19
00:02:11,000 --> 00:02:11,520
20
00:02:15,760 --> 00:02:18,720
Po prostu się tobą opiekuję, OK?
21
00:02:18,720 --> 00:02:20,880
Mam wrażenie, że
nigdy nie rozmawiamy.
22
00:02:20,880 --> 00:02:23,000
A kiedy w końcu r
00:01:40,480 --> 00:01:43,280
Gdzie więc chodziłeś codziennie?
9
00:01:43,280 --> 00:01:46,200
Właśnie spacerowałem.
10
00:01:46,200 --> 00:01:48,960
Spacerując?
11
00:01:51,560 --> 00:01:54,140
Czy uważasz, że to właściwe
zachowanie, Scarlett?
12
00:01:53,040 --> 00:01:55,040
13
00:01:54,660 --> 00:01:55,940
Mam na myśli, że twoja matka
zostawiła ci pieniądze na studia.
14
00:01:57,840 --> 00:01:59,440
Nie chcę o niej
nigdy więcej słyszeć.
15
00:02:02,200 --> 00:02:04,160
Twoja mama poprosiła mnie,
żebym się tobą zaopiekował.
16
00:02:05,480 --> 00:02:08,620
Co? Tylko dlatego, że jesteś moim ojczymem,
myślisz, że możesz iść i szperać w moich rzeczach?
17
00:02:07,520 --> 00:02:08,800
18
00:02:08,920 --> 00:02:12,500
Co ty jesteś, jakimś zboczeńcem?
19
00:02:11,000 --> 00:02:11,520
20
00:02:15,760 --> 00:02:18,720
Po prostu się tobą opiekuję, OK?
21
00:02:18,720 --> 00:02:20,880
Mam wrażenie, że
nigdy nie rozmawiamy.
22
00:02:20,880 --> 00:02:23,000
A kiedy w końcu r
Screenshots:
No screenshot available.