Czech subtitles for Fragment of Love
Summary
- Created on: 2024-08-02 04:39:41
- Language:
Czech
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
fragment_of_love__21456-20240802043941-cs.zip
(6.7 KB)
Downloads:
Thanks:
2 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Fragment of Love (2016)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
fragment_of_love.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:14,700 --> 00:01:16,433
Nech toho.
9
00:01:16,433 --> 00:01:17,733
Nemusíš mi pomáhat.
10
00:01:17,733 --> 00:01:18,800
Já chci
11
00:01:18,800 --> 00:01:20,133
Nesahej na to.
12
00:01:20,133 --> 00:01:22,000
Jen to vezmu do auta.
13
00:01:22,000 --> 00:01:25,067
Nech mě být, nebo zavolám policii.
14
00:01:25,067 --> 00:01:27,027
Fajn, hodně štěstí!
15
00:01:29,957 --> 00:01:31,837
Sobě si popřej štěstí.
16
00:01:39,097 --> 00:01:40,297
Sakra!
17
00:01:48,733 --> 00:01:51,133
Chtěla zavolat policii.
18
00:01:51,133 --> 00:01:54,900
Vím, že jsme se rozešli, ale proč předstírat, že se neznáme?
19
00:01:54,900 --> 00:01:58,667
Dívala se na mě, jako by mě viděla poprvé.
20
00:01:58,667 --> 00:02:00,500
Kylie byla vždy vznětlivá.
21
00:02:00,500 --> 00:02:02,180
Takhle ne.
22
00:02:02,180 --> 00:02:03,567
Nevím, proč se tak chová.
23
00:02:03,567 --> 00:02:06,887
Nedovolila mi pomoci s takovou hloupostí.
24
00:02:06,887 --> 00:02:10,527
Myslela si, že bych její hloup
00:01:14,700 --> 00:01:16,433
Nech toho.
9
00:01:16,433 --> 00:01:17,733
Nemusíš mi pomáhat.
10
00:01:17,733 --> 00:01:18,800
Já chci
11
00:01:18,800 --> 00:01:20,133
Nesahej na to.
12
00:01:20,133 --> 00:01:22,000
Jen to vezmu do auta.
13
00:01:22,000 --> 00:01:25,067
Nech mě být, nebo zavolám policii.
14
00:01:25,067 --> 00:01:27,027
Fajn, hodně štěstí!
15
00:01:29,957 --> 00:01:31,837
Sobě si popřej štěstí.
16
00:01:39,097 --> 00:01:40,297
Sakra!
17
00:01:48,733 --> 00:01:51,133
Chtěla zavolat policii.
18
00:01:51,133 --> 00:01:54,900
Vím, že jsme se rozešli, ale proč předstírat, že se neznáme?
19
00:01:54,900 --> 00:01:58,667
Dívala se na mě, jako by mě viděla poprvé.
20
00:01:58,667 --> 00:02:00,500
Kylie byla vždy vznětlivá.
21
00:02:00,500 --> 00:02:02,180
Takhle ne.
22
00:02:02,180 --> 00:02:03,567
Nevím, proč se tak chová.
23
00:02:03,567 --> 00:02:06,887
Nedovolila mi pomoci s takovou hloupostí.
24
00:02:06,887 --> 00:02:10,527
Myslela si, že bych její hloup
Screenshots:
No screenshot available.