Register | Log-in

Vietnamese subtitles for ROE-163 My aunt's wet and see-through body. A night alone under the same roof... Sentimental Rain Pattern Yuka Mizuno

Summary

ROE-163 My aunt's wet and see-through body. A night alone under the same roof... Sentimental Rain Pattern Yuka Mizuno
  • Created on: 2024-08-25 17:15:50
  • Modified on: 2024-08-25 17:38:55
  • Language: Vietnamese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 3
  • Reliability score:

Download

roe_163_my_aunt_s_wet_and_see_through_body_a_night_alon__21699-20240825173855-en.zip    (16.9 KB)
  483 downloads
  15 "Thank You" received

Subtitles details

ROE-163 My aunt's wet and see-through body. A night alone under the same roof... Sentimental Rain Pattern Yuka Mizuno (2024)
Not specified
No
ROE-163.水野优香-vi.srt
Found somewhere / Not mine
Quality not known / Unchecked
Sync precision unknown
No translation (original language)
8
00:01:02,330 --> 00:01:03,300
ôi Takashi

9
00:01:03,630 --> 00:01:04,600
Nó thực sự ở đây

10
00:01:05,270 --> 00:01:06,230


11
00:01:07,360 --> 00:01:08,820
Takashi cũng ở cùng với các chú của mình

12
00:01:09,240 --> 00:01:10,770
Chúng ta nên đi du lịch cùng nhau

13
00:01:12,420 --> 00:01:14,490
Bạn chắc chắn không thể học tập tại điểm đến du lịch của mình phải không?

14
00:01:15,580 --> 00:01:16,540
về đến nhà

15
00:01:16,680 --> 00:01:18,080
Không ai làm bữa tối cho tôi

16
00:01:19,410 --> 00:01:21,050
Bạn không cần phải học loại điều này?

17
00:01:21,690 --> 00:01:23,880
Bạn nên ở lại thêm một năm nữa và học lại.

18
00:01:24,470 --> 00:01:25,660
Cuộc sống nên được tận hưởng

19
00:01:26,470 --> 00:01:27,430
Mitsuhiko

20
00:01:28,170 --> 00:01:30,000
Điều này không sai sao?

21
00:01:31,140 --> 00:01:32,040
Gao Zhishi

22
00:01:32,090 --> 00:01:34,390
Đến nhà tôi học bài

23
00:01:36,730 --> 00:01:37,700
Đúng

24
00:01:39,900 --> 00:01:41,810
Đại học thật vui

25
00:01

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments

2025-03-28 22:57:13
libyan
This translation is in Vietnamese, not English.
2025-05-24 22:06:31
Alisonbadge
As noted by Libyan, this is not in English. Have requested admin to change the language.
2025-05-25 08:33:02
truc1979badge
Fixed, thanks!