marce1220, I didn't have this problem. I tried subtitles on xhamster streaming and it was fine.
Maybe the problem is that your video is not compatible with these subtitles. Probably different FPS (frames per second) from what you described.
Spanish subtitles for I peccati di una casalinga
Summary
- Created on: 2024-08-26 22:50:35
- Language:
Spanish
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 2
Download
Filename:
i_peccati_di_una_casalinga__21742-20240826225035-es.zip
(19.5 KB)
Downloads:
Thanks:
5 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
I peccati di una casalinga (1998)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
I Peccati Di Una Casalinga (1998).srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:12,880 --> 00:01:14,400
Ah, sí, no te
preocupes, por supuesto.
9
00:01:25,360 --> 00:01:27,960
Entonces, ¿puedo saber
cuál es tu plan para hoy?
10
00:01:28,140 --> 00:01:28,720
¿Qué tienes que hacer?
11
00:01:29,000 --> 00:01:31,754
Tengo que quedarme
en casa porque pronto
12
00:01:31,755 --> 00:01:34,160
vendrán a buscar la caldera
y por la tarde a la piscina.
13
00:01:34,640 --> 00:01:36,500
¿Otra vez el
ingeniero de calderas?
14
00:01:36,700 --> 00:01:39,320
No es culpa mía si la caldera
no funciona, siempre se estropea.
15
00:01:39,900 --> 00:01:44,000
Claro, pero el entrenador es
un gran tipo, si no me equivoco.
16
00:01:45,220 --> 00:01:46,840
Finalmente ha llegado.
17
00:01:53,950 --> 00:01:56,070
¿Pero crees que este
es el momento de llegar?
18
00:01:56,130 --> 00:01:56,790
Había tráfico.
19
00:01:57,050 --> 00:01:58,110
Son más de las nueve.
20
00:02:00,030 --> 00:02:03,250
Pero mira cómo te hiciste hoy,
Realmente pareces una puta.
21
00:02:03,650 --> 00:0
00:01:12,880 --> 00:01:14,400
Ah, sí, no te
preocupes, por supuesto.
9
00:01:25,360 --> 00:01:27,960
Entonces, ¿puedo saber
cuál es tu plan para hoy?
10
00:01:28,140 --> 00:01:28,720
¿Qué tienes que hacer?
11
00:01:29,000 --> 00:01:31,754
Tengo que quedarme
en casa porque pronto
12
00:01:31,755 --> 00:01:34,160
vendrán a buscar la caldera
y por la tarde a la piscina.
13
00:01:34,640 --> 00:01:36,500
¿Otra vez el
ingeniero de calderas?
14
00:01:36,700 --> 00:01:39,320
No es culpa mía si la caldera
no funciona, siempre se estropea.
15
00:01:39,900 --> 00:01:44,000
Claro, pero el entrenador es
un gran tipo, si no me equivoco.
16
00:01:45,220 --> 00:01:46,840
Finalmente ha llegado.
17
00:01:53,950 --> 00:01:56,070
¿Pero crees que este
es el momento de llegar?
18
00:01:56,130 --> 00:01:56,790
Había tráfico.
19
00:01:57,050 --> 00:01:58,110
Son más de las nueve.
20
00:02:00,030 --> 00:02:03,250
Pero mira cómo te hiciste hoy,
Realmente pareces una puta.
21
00:02:03,650 --> 00:0
Screenshots:
No screenshot available.
marce1220