Spanish subtitles for The Defiance of Good
Summary
- Created on: 2024-08-27 15:15:21
- Language:
Spanish
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
the_defiance_of_good__21750-20240827151521-es.zip
(13.2 KB)
Downloads:
Thanks:
4 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
The Defiance of Good (1975)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
The Defiance of Good (1975).es purfview.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:08,820 --> 00:01:10,560
Además, es sólo por un tiempo.
9
00:01:11,460 --> 00:01:13,640
Estarás de vuelta en casa antes de que te des cuenta.
10
00:01:15,360 --> 00:01:18,620
¡No me dejes, Dios, papá!
¡No me dejes, Dios!
11
00:01:24,160 --> 00:01:26,700
Cathy, todo está arreglado
desde hace una semana.
12
00:01:27,160 --> 00:01:29,200
Sólo lo estás poniendo
más difícil para todos.
13
00:01:29,900 --> 00:01:31,300
Ahora vámonos, ¿vale?
14
00:02:21,301 --> 00:02:30,360
Simplemente no tiene estómago para ello.
15
00:02:33,740 --> 00:02:35,360
No puedo entenderte.
16
00:02:35,700 --> 00:02:37,980
Habíamos discutido esto una y otra vez.
17
00:02:38,420 --> 00:02:39,680
Sabías que todo estaba decidido.
18
00:02:40,780 --> 00:02:41,920
Lo siento, madre.
19
00:02:43,480 --> 00:02:46,320
No sé por qué tuviste que montar
semejante escena delante de la casa.
20
00:02:46,720 --> 00:02:48,500
Ya sabes cómo son nuestros vecinos.
21
00:02:49,540 --> 00:02:51,380
Madre, dije que lo
00:01:08,820 --> 00:01:10,560
Además, es sólo por un tiempo.
9
00:01:11,460 --> 00:01:13,640
Estarás de vuelta en casa antes de que te des cuenta.
10
00:01:15,360 --> 00:01:18,620
¡No me dejes, Dios, papá!
¡No me dejes, Dios!
11
00:01:24,160 --> 00:01:26,700
Cathy, todo está arreglado
desde hace una semana.
12
00:01:27,160 --> 00:01:29,200
Sólo lo estás poniendo
más difícil para todos.
13
00:01:29,900 --> 00:01:31,300
Ahora vámonos, ¿vale?
14
00:02:21,301 --> 00:02:30,360
Simplemente no tiene estómago para ello.
15
00:02:33,740 --> 00:02:35,360
No puedo entenderte.
16
00:02:35,700 --> 00:02:37,980
Habíamos discutido esto una y otra vez.
17
00:02:38,420 --> 00:02:39,680
Sabías que todo estaba decidido.
18
00:02:40,780 --> 00:02:41,920
Lo siento, madre.
19
00:02:43,480 --> 00:02:46,320
No sé por qué tuviste que montar
semejante escena delante de la casa.
20
00:02:46,720 --> 00:02:48,500
Ya sabes cómo son nuestros vecinos.
21
00:02:49,540 --> 00:02:51,380
Madre, dije que lo
Screenshots:
No screenshot available.