Dutch subtitles for Mirage 2
Summary
- Created on: 2020-08-07 18:31:41
- Language:
Dutch
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
mirage_2__2197-20200807183141-nl.zip
(13.1 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Mirage 2 (1992)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Mirage 2 (1992).srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:28,800 --> 00:01:31,190
...in dit boek had gestoken.
9
00:01:31,424 --> 00:01:35,027
Hij wist zéker dat het een enorm
succes zou worden
10
00:01:36,863 --> 00:01:39,731
U bepaalt tegenwoodig
uw eigen uren?
11
00:01:39,933 --> 00:01:42,968
Sorry, h 't was verder weg
dan ik dacht.
12
00:01:43,203 --> 00:01:47,606
Hij was niet alleen m'n baas
en een enorme boerenlul..
13
00:01:47,841 --> 00:01:51,844
...maar ook een gok er En dit
keer heeft hij verloren.
14
00:01:52,545 --> 00:01:56,448
Helemaal z'n eigen schuld wa
't niet. Je zou kunnen zeggen...
15
00:01:56,683 --> 00:02:00,586
dat ik verantwoordelijk was
voor z'n vervroegde pensioen.
16
00:02:00,820 --> 00:02:03,989
Het was een plan.
En het werkte.
17
00:02:04,524 --> 00:02:07,626
Beter dan ik had durven dromen.
18
00:02:08,528 --> 00:02:10,362
Dromen.
19
00:02:10,864 --> 00:02:13,065
Gek woord eigenlijk.
20
00:02:13,299 --> 00:02:17,870
Ik had m'n eigen dromen.
Ik wilde schrijver worden.
21
00:02:18,104 --> 00:02:
00:01:28,800 --> 00:01:31,190
...in dit boek had gestoken.
9
00:01:31,424 --> 00:01:35,027
Hij wist zéker dat het een enorm
succes zou worden
10
00:01:36,863 --> 00:01:39,731
U bepaalt tegenwoodig
uw eigen uren?
11
00:01:39,933 --> 00:01:42,968
Sorry, h 't was verder weg
dan ik dacht.
12
00:01:43,203 --> 00:01:47,606
Hij was niet alleen m'n baas
en een enorme boerenlul..
13
00:01:47,841 --> 00:01:51,844
...maar ook een gok er En dit
keer heeft hij verloren.
14
00:01:52,545 --> 00:01:56,448
Helemaal z'n eigen schuld wa
't niet. Je zou kunnen zeggen...
15
00:01:56,683 --> 00:02:00,586
dat ik verantwoordelijk was
voor z'n vervroegde pensioen.
16
00:02:00,820 --> 00:02:03,989
Het was een plan.
En het werkte.
17
00:02:04,524 --> 00:02:07,626
Beter dan ik had durven dromen.
18
00:02:08,528 --> 00:02:10,362
Dromen.
19
00:02:10,864 --> 00:02:13,065
Gek woord eigenlijk.
20
00:02:13,299 --> 00:02:17,870
Ik had m'n eigen dromen.
Ik wilde schrijver worden.
21
00:02:18,104 --> 00:02:
Screenshots:
No screenshot available.