French subtitles for [NSPS-641] A Certain Erotic Story of a Reversed Married Couple~ A young man took her as a cuckold… Kimika Ichijo
Summary
- Created on: 2024-09-23 17:27:57
- Language:
French
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
nsps_641_a_certain_erotic_story_of_a_reversed_married__22231-20240923172757-fr.zip
(13.8 KB)
Downloads:
Thanks:
4 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
[NSPS-641] A Certain Erotic Story of a Reversed Married Couple~ A young man took her as a cuckold… Kimika Ichijo
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
NSPS-641 - Kimika Ichijo (version french)-fr.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:25,004 --> 00:01:28,040
Dimanche dernier, le 27 à 8 heures.
9
00:01:29,004 --> 00:01:34,540
J'ai rencontré Mariam,
puis nous avons déjeuné ensemble.
10
00:01:36,004 --> 00:01:39,040
Dans l'après-midi,
J'ai rencontré M. Takahashi, le directeur commercial.
11
00:01:40,004 --> 00:01:44,550
Je lui ai donné les documents,
puis je suis rentré chez moi.
12
00:01:46,004 --> 00:01:48,550
Le lendemain, le 28.
13
00:01:49,504 --> 00:01:52,550
J'ai rencontré M. Kinoshita au siège social.
14
00:01:53,004 --> 00:01:54,550
- Et...
- Oubliez ces rapports et activités...
15
00:01:55,004 --> 00:01:57,550
Je veux que tu me dises tes idées,
pour obtenir des résultats.
16
00:01:58,004 --> 00:02:00,590
Oui, Rawamoto, et toi...
17
00:02:02,390 --> 00:02:06,272
Oh je vois.
Je pense que nous devons prendre quelques précautions.
18
00:02:07,016 --> 00:02:11,694
Pourquoi les résultats de ces deux divisions sont-ils en baisse ?
et que peut-on faire pour améliorer la situation ?
19
00:02:12,734
00:01:25,004 --> 00:01:28,040
Dimanche dernier, le 27 à 8 heures.
9
00:01:29,004 --> 00:01:34,540
J'ai rencontré Mariam,
puis nous avons déjeuné ensemble.
10
00:01:36,004 --> 00:01:39,040
Dans l'après-midi,
J'ai rencontré M. Takahashi, le directeur commercial.
11
00:01:40,004 --> 00:01:44,550
Je lui ai donné les documents,
puis je suis rentré chez moi.
12
00:01:46,004 --> 00:01:48,550
Le lendemain, le 28.
13
00:01:49,504 --> 00:01:52,550
J'ai rencontré M. Kinoshita au siège social.
14
00:01:53,004 --> 00:01:54,550
- Et...
- Oubliez ces rapports et activités...
15
00:01:55,004 --> 00:01:57,550
Je veux que tu me dises tes idées,
pour obtenir des résultats.
16
00:01:58,004 --> 00:02:00,590
Oui, Rawamoto, et toi...
17
00:02:02,390 --> 00:02:06,272
Oh je vois.
Je pense que nous devons prendre quelques précautions.
18
00:02:07,016 --> 00:02:11,694
Pourquoi les résultats de ces deux divisions sont-ils en baisse ?
et que peut-on faire pour améliorer la situation ?
19
00:02:12,734
Screenshots:
No screenshot available.