Bulgarian subtitles for [DVDES-591] Sakura Ichika, Kobayakawa Reiko, Maeda Chie
Summary
- Created on: 2024-09-25 16:00:30
- Language:
Bulgarian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
dvdes_591_sakura_ichika_kobayakawa_reiko_maeda_chie__22286-20240925160030-bg.zip
(20.4 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
[DVDES-591] Sakura Ichika, Kobayakawa Reiko, Maeda Chie (2013)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
DVDES-591.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:20,418 --> 00:01:24,418
О, будна ли е още?
9
00:01:32,194 --> 00:01:38,194
Какво правиш?
10
00:01:38,194 --> 00:01:42,194
Не можеш да направиш това.
11
00:01:42,194 --> 00:01:44,194
Защо правиш това?
12
00:01:44,194 --> 00:01:47,194
Защото вие правите това.
13
00:01:47,194 --> 00:01:49,194
Какво?
14
00:01:49,194 --> 00:01:52,194
Ти си глупав.
15
00:01:52,194 --> 00:01:56,194
Юми, почакай.
16
00:01:56,194 --> 00:02:02,586
Какво правиш?
17
00:02:02,586 --> 00:02:04,586
Нана, грешиш.
18
00:02:04,586 --> 00:02:07,586
Това не е място за F-бомба.
19
00:02:11,586 --> 00:02:17,586
Юми учи Нана за грешния живот.
20
00:02:17,586 --> 00:02:26,182
Юми, отначало си помислих, че е детска игра.
21
00:02:48,890 --> 00:02:50,890
Вкъщи съм.
22
00:02:56,058 --> 00:02:57,558
Хей, Нана!
23
00:02:59,258 --> 00:03:00,858
Какво правиш?
24
00:03:03,570 --> 00:03:06,470
Е, Юми...
25
00:03:06,570 --> 00:03:08,470
Ти все още си тук.
26
00:03:08,570 --> 00:03:12,370
Нана, не можеш да слаг
00:01:20,418 --> 00:01:24,418
О, будна ли е още?
9
00:01:32,194 --> 00:01:38,194
Какво правиш?
10
00:01:38,194 --> 00:01:42,194
Не можеш да направиш това.
11
00:01:42,194 --> 00:01:44,194
Защо правиш това?
12
00:01:44,194 --> 00:01:47,194
Защото вие правите това.
13
00:01:47,194 --> 00:01:49,194
Какво?
14
00:01:49,194 --> 00:01:52,194
Ти си глупав.
15
00:01:52,194 --> 00:01:56,194
Юми, почакай.
16
00:01:56,194 --> 00:02:02,586
Какво правиш?
17
00:02:02,586 --> 00:02:04,586
Нана, грешиш.
18
00:02:04,586 --> 00:02:07,586
Това не е място за F-бомба.
19
00:02:11,586 --> 00:02:17,586
Юми учи Нана за грешния живот.
20
00:02:17,586 --> 00:02:26,182
Юми, отначало си помислих, че е детска игра.
21
00:02:48,890 --> 00:02:50,890
Вкъщи съм.
22
00:02:56,058 --> 00:02:57,558
Хей, Нана!
23
00:02:59,258 --> 00:03:00,858
Какво правиш?
24
00:03:03,570 --> 00:03:06,470
Е, Юми...
25
00:03:06,570 --> 00:03:08,470
Ти все още си тук.
26
00:03:08,570 --> 00:03:12,370
Нана, не можеш да слаг
Screenshots:
No screenshot available.