Japanese subtitles for | Cherry Kiss | | We're a Team | (2024)
Summary
- Created on: 2024-10-03 15:51:40
- Modified on: 2024-10-03 16:03:33
- Language: Japanese 
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
    
      |_cherry_kiss_|_|_we_re_a_team_|__22397-20241003160333-ja.zip
                 (14.8 KB)
    
    
  Downloads:
    Thanks:
    
           
          1 "Thank You" received        
    Translation:
    Subtitles details
Name:
    | Cherry Kiss |  | We're a Team |   (2024)
    
  Duration:
    Not specified
    
  Is only a draft:
    No
    
  Archive content:
    Cherry Kiss We're a Team Missax.ja.srt
    
  Notes:
    Preview:
    Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:53,680 --> 00:00:53,880
わかりました。
9
00:01:12,200 --> 00:01:17,500
ご存知のとおり、私たちにとって家族として時間を過ごすことは重要です。
10
00:01:15,760 --> 00:01:17,680
11
00:01:19,440 --> 00:01:25,060
そうすることで私たちは親密になり、より強いチームになるのです。
12
00:01:22,360 --> 00:01:25,080
13
00:01:25,280 --> 00:01:29,540
そして、私たちだけなのでチームであることが特に重要です。
14
00:01:28,620 --> 00:01:29,500
15
00:01:31,600 --> 00:01:34,080
お父さんはどこですか? 彼は休暇に行くつもりだと言いましたが、
16
00:01:34,080 --> 00:01:37,840
しかし、彼は私にいつ戻ってくるかを決して言いませんでした。
17
00:01:35,740 --> 00:01:37,980
18
00:01:38,080 --> 00:01:40,080
とても奇妙でした。
19
00:01:40,880 --> 00:01:43,520
ああ、あなたのお父さんはチームプレーヤーではないのでしょうね。
20
00:01:44,400 --> 00:01:45,400
わかりました。
21
00:01:47,520 --> 00:01:51,660
それで、私が言っているのは、もし何か気になることがあれば、
22
00:01:49,840 --> 00:01:52,720
23
00:01:51,820 --> 00:01:53,180
いつでも私に話しかけてください。
24
00:01:53,780 --> 00:01:56,500
何があっても私はあなたのためにそこにいます。 ああ、ありがとう。
25
00:01:59,120 --> 00:02:02,380
ビリー、あなたのお父さんが私たちを初めて紹介したとき、
26
00:02:01,280 --> 00:02:03,660
27
00:02:02,620 --> 00:02:
00:00:53,680 --> 00:00:53,880
わかりました。
9
00:01:12,200 --> 00:01:17,500
ご存知のとおり、私たちにとって家族として時間を過ごすことは重要です。
10
00:01:15,760 --> 00:01:17,680
11
00:01:19,440 --> 00:01:25,060
そうすることで私たちは親密になり、より強いチームになるのです。
12
00:01:22,360 --> 00:01:25,080
13
00:01:25,280 --> 00:01:29,540
そして、私たちだけなのでチームであることが特に重要です。
14
00:01:28,620 --> 00:01:29,500
15
00:01:31,600 --> 00:01:34,080
お父さんはどこですか? 彼は休暇に行くつもりだと言いましたが、
16
00:01:34,080 --> 00:01:37,840
しかし、彼は私にいつ戻ってくるかを決して言いませんでした。
17
00:01:35,740 --> 00:01:37,980
18
00:01:38,080 --> 00:01:40,080
とても奇妙でした。
19
00:01:40,880 --> 00:01:43,520
ああ、あなたのお父さんはチームプレーヤーではないのでしょうね。
20
00:01:44,400 --> 00:01:45,400
わかりました。
21
00:01:47,520 --> 00:01:51,660
それで、私が言っているのは、もし何か気になることがあれば、
22
00:01:49,840 --> 00:01:52,720
23
00:01:51,820 --> 00:01:53,180
いつでも私に話しかけてください。
24
00:01:53,780 --> 00:01:56,500
何があっても私はあなたのためにそこにいます。 ああ、ありがとう。
25
00:01:59,120 --> 00:02:02,380
ビリー、あなたのお父さんが私たちを初めて紹介したとき、
26
00:02:01,280 --> 00:02:03,660
27
00:02:02,620 --> 00:02:
Screenshots:
    No screenshot available.
Trailers:
    No trailer available.
 
   ◀◀◀ Back to movie page
      ◀◀◀ Back to movie page
    







