Bulgarian subtitles for [DVDES-970]
Summary
- Created on: 2024-10-05 14:58:55
- Language:
Bulgarian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
dvdes_970__22428-20241005145855-bg.zip
(20.6 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
[DVDES-970] (2016)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
DVDES-970.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:02,000 --> 00:01:06,990
Не сте съгласни с мен, че не трябва да играете игри?
9
00:01:12,000 --> 00:01:15,690
Сузума, колко обичаш да учиш?
10
00:01:17,000 --> 00:01:21,490
след гимназията Трябва да отидеш в университет.
11
00:01:22,060 --> 00:01:25,060
Детето ще порасне и ще стане възрастен точно като майката.
12
00:01:25,230 --> 00:01:27,230
Или искаш да бъдеш като баща?
13
00:01:27,530 --> 00:01:29,530
Не искам да задържам
14
00:01:29,830 --> 00:01:32,830
Така че не се подвеждайте от тези неща.
15
00:01:33,760 --> 00:01:36,760
Трябва да се подчиняваш на мама, разбираш ли?
16
00:01:37,500 --> 00:01:42,790
Ако искате бързо да преминете изпита за университета,
Не бива да се забъркваш много с тези приятели.
17
00:01:44,200 --> 00:01:46,390
Мама отива на работа.
18
00:01:46,660 --> 00:01:51,660
Закуската и обядът са в хладилника.
19
00:01:56,000 --> 00:02:01,000
„Майка изгубено дете“
<i>(Моля, извинете за грешки в превода)</i>
20
00:02:03,500 --> 00:02:08,990
Омъжих се
00:01:02,000 --> 00:01:06,990
Не сте съгласни с мен, че не трябва да играете игри?
9
00:01:12,000 --> 00:01:15,690
Сузума, колко обичаш да учиш?
10
00:01:17,000 --> 00:01:21,490
след гимназията Трябва да отидеш в университет.
11
00:01:22,060 --> 00:01:25,060
Детето ще порасне и ще стане възрастен точно като майката.
12
00:01:25,230 --> 00:01:27,230
Или искаш да бъдеш като баща?
13
00:01:27,530 --> 00:01:29,530
Не искам да задържам
14
00:01:29,830 --> 00:01:32,830
Така че не се подвеждайте от тези неща.
15
00:01:33,760 --> 00:01:36,760
Трябва да се подчиняваш на мама, разбираш ли?
16
00:01:37,500 --> 00:01:42,790
Ако искате бързо да преминете изпита за университета,
Не бива да се забъркваш много с тези приятели.
17
00:01:44,200 --> 00:01:46,390
Мама отива на работа.
18
00:01:46,660 --> 00:01:51,660
Закуската и обядът са в хладилника.
19
00:01:56,000 --> 00:02:01,000
„Майка изгубено дете“
<i>(Моля, извинете за грешки в превода)</i>
20
00:02:03,500 --> 00:02:08,990
Омъжих се
Screenshots:
No screenshot available.