Croatian subtitles for Le poulpe
Summary
- Created on: 2024-10-14 19:01:02
- Language:
Croatian
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
le_poulpe__22584-20241014190102-hr.zip
(27.8 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Le poulpe (1998)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Le. poulpe. (1998). FRENCH. WEBRip. 1080p. AAC. x264-playWEB. HR.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:02:24,500 --> 00:02:25,916
Još jedan glupi trag.
9
00:02:33,666 --> 00:02:35,166
Prekini s tim sranjem.
10
00:02:45,833 --> 00:02:47,541
Što ćemo?
11
00:02:48,125 --> 00:02:49,375
Gotovo je.
12
00:02:51,833 --> 00:02:53,500
Zovi murju. Idem u krevet.
13
00:03:00,750 --> 00:03:02,416
Ove cipele su super.
14
00:03:59,000 --> 00:04:00,875
Kog vraga radiš ovdje?
15
00:04:01,916 --> 00:04:03,125
Mogao si me upozoriti.
16
00:04:04,458 --> 00:04:06,416
Dolazim okončati noć.
17
00:04:06,500 --> 00:04:07,791
Što misliš?
18
00:04:07,875 --> 00:04:09,958
Upropastio bi moju bez najave?
19
00:04:10,041 --> 00:04:12,291
Dušo, pusti me. Umoran sam.
20
00:04:12,375 --> 00:04:13,625
Dosađuješ mi, Gabriel.
21
00:04:15,541 --> 00:04:16,666
Nisi sam.
22
00:04:32,583 --> 00:04:34,291
A nisam ni ja.
23
00:04:42,458 --> 00:04:45,583
FRIZERSKI SALON
24
00:04:55,083 --> 00:04:58,208
ZATVORENO RADI INVENTURE
GAZDARICA
25
00:05:06,666 --> 00:05:09,083
Što više razgovaramo o tome, više imamo
00:02:24,500 --> 00:02:25,916
Još jedan glupi trag.
9
00:02:33,666 --> 00:02:35,166
Prekini s tim sranjem.
10
00:02:45,833 --> 00:02:47,541
Što ćemo?
11
00:02:48,125 --> 00:02:49,375
Gotovo je.
12
00:02:51,833 --> 00:02:53,500
Zovi murju. Idem u krevet.
13
00:03:00,750 --> 00:03:02,416
Ove cipele su super.
14
00:03:59,000 --> 00:04:00,875
Kog vraga radiš ovdje?
15
00:04:01,916 --> 00:04:03,125
Mogao si me upozoriti.
16
00:04:04,458 --> 00:04:06,416
Dolazim okončati noć.
17
00:04:06,500 --> 00:04:07,791
Što misliš?
18
00:04:07,875 --> 00:04:09,958
Upropastio bi moju bez najave?
19
00:04:10,041 --> 00:04:12,291
Dušo, pusti me. Umoran sam.
20
00:04:12,375 --> 00:04:13,625
Dosađuješ mi, Gabriel.
21
00:04:15,541 --> 00:04:16,666
Nisi sam.
22
00:04:32,583 --> 00:04:34,291
A nisam ni ja.
23
00:04:42,458 --> 00:04:45,583
FRIZERSKI SALON
24
00:04:55,083 --> 00:04:58,208
ZATVORENO RADI INVENTURE
GAZDARICA
25
00:05:06,666 --> 00:05:09,083
Što više razgovaramo o tome, više imamo
Screenshots:
No screenshot available.