English subtitles for 40 ans, Déjà Veuve
Summary
- Created on: 2024-10-16 22:28:31
- Language:
English
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
40_ans_deja_veuve__22621-20241016222831-en.zip
(4.8 KB)
Downloads:
Thanks:
8 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
40 ans, Déjà Veuve (2018)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
A 40 Year Old Widow_en.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:06:17,540 --> 00:06:21,540
but I don't mean in the romantic sense.
9
00:06:21,540 --> 00:06:25,540
My world revolved around him,
10
00:06:25,540 --> 00:06:30,540
and it definitely should it have been that way.
11
00:06:33,740 --> 00:06:35,800
We were happy. Maybe not so much recently,
12
00:06:35,800 --> 00:06:37,840
but we couldn't say that we were unhappy either.
13
00:06:37,940 --> 00:06:41,140
Having been together 17 years, it wasn't always easy,
14
00:06:41,340 --> 00:06:44,140
but I always felt that I was fortunate.
15
00:06:44,240 --> 00:06:48,800
We've been able to keep our love and our relationship alive.
16
00:06:48,820 --> 00:06:53,820
But now I realized, in fact, we didn't stand the test of time.
17
00:06:53,920 --> 00:06:56,820
His work caused him to spend less and less time at home,
18
00:06:56,920 --> 00:07:01,320
and recently it got particularly bad.
19
00:07:07,420 --> 00:07:10,320
There had been more than one night
where I'd fallen asleep before he arr
00:06:17,540 --> 00:06:21,540
but I don't mean in the romantic sense.
9
00:06:21,540 --> 00:06:25,540
My world revolved around him,
10
00:06:25,540 --> 00:06:30,540
and it definitely should it have been that way.
11
00:06:33,740 --> 00:06:35,800
We were happy. Maybe not so much recently,
12
00:06:35,800 --> 00:06:37,840
but we couldn't say that we were unhappy either.
13
00:06:37,940 --> 00:06:41,140
Having been together 17 years, it wasn't always easy,
14
00:06:41,340 --> 00:06:44,140
but I always felt that I was fortunate.
15
00:06:44,240 --> 00:06:48,800
We've been able to keep our love and our relationship alive.
16
00:06:48,820 --> 00:06:53,820
But now I realized, in fact, we didn't stand the test of time.
17
00:06:53,920 --> 00:06:56,820
His work caused him to spend less and less time at home,
18
00:06:56,920 --> 00:07:01,320
and recently it got particularly bad.
19
00:07:07,420 --> 00:07:10,320
There had been more than one night
where I'd fallen asleep before he arr
Screenshots:
No screenshot available.