Spanish subtitles for [NSPS-641] A Certain Erotic Story of a Reversed Married Couple~ A young man took her as a cuckold… Kimika Ichijo
Summary
- Created on: 2024-10-22 10:24:28
- Language:
Spanish
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
nsps_641_a_certain_erotic_story_of_a_reversed_married__22693-20241022102428-es.zip
(13.7 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
[NSPS-641] A Certain Erotic Story of a Reversed Married Couple~ A young man took her as a cuckold… Kimika Ichijo (2017)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
NSPS-641 - Kimika Ichijo SPA.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:25,004 --> 00:01:28,040
El pasado domingo 27 a las 8 h.
9
00:01:29,004 --> 00:01:34,540
Conocí a Mariam y luego almorzamos juntas.
10
00:01:36,004 --> 00:01:39,040
Por la tarde me encontré con el señor Takahashi, el director de ventas.
11
00:01:40,004 --> 00:01:44,550
Le entregué los documentos y luego me fui a casa.
12
00:01:46,004 --> 00:01:48,550
Al día siguiente, el 28.
13
00:01:49,504 --> 00:01:52,550
Me encontré con el Sr. Kinoshita en la oficina central.
14
00:01:53,004 --> 00:01:54,550
- Y... - Olvídate de estos informes y actividades...
15
00:01:55,004 --> 00:01:57,550
Quiero que me cuentes tus ideas, para obtener resultados.
16
00:01:58,004 --> 00:02:00,590
Sí, Rawamoto, y tú...
17
00:02:02,390 --> 00:02:06,272
Ah, claro. Creo que debemos tomar algunas precauciones.
18
00:02:07,016 --> 00:02:11,694
¿Por qué están disminuyendo los resultados de estas dos divisiones? ¿Y qué se puede hacer para mejorar la situación?
19
00:02:12,734 --> 00:02:16,108
Sí, supongo
00:01:25,004 --> 00:01:28,040
El pasado domingo 27 a las 8 h.
9
00:01:29,004 --> 00:01:34,540
Conocí a Mariam y luego almorzamos juntas.
10
00:01:36,004 --> 00:01:39,040
Por la tarde me encontré con el señor Takahashi, el director de ventas.
11
00:01:40,004 --> 00:01:44,550
Le entregué los documentos y luego me fui a casa.
12
00:01:46,004 --> 00:01:48,550
Al día siguiente, el 28.
13
00:01:49,504 --> 00:01:52,550
Me encontré con el Sr. Kinoshita en la oficina central.
14
00:01:53,004 --> 00:01:54,550
- Y... - Olvídate de estos informes y actividades...
15
00:01:55,004 --> 00:01:57,550
Quiero que me cuentes tus ideas, para obtener resultados.
16
00:01:58,004 --> 00:02:00,590
Sí, Rawamoto, y tú...
17
00:02:02,390 --> 00:02:06,272
Ah, claro. Creo que debemos tomar algunas precauciones.
18
00:02:07,016 --> 00:02:11,694
¿Por qué están disminuyendo los resultados de estas dos divisiones? ¿Y qué se puede hacer para mejorar la situación?
19
00:02:12,734 --> 00:02:16,108
Sí, supongo
Screenshots:
No screenshot available.