Register | Log-in

Spanish subtitles for The Bloodsucker Leads the Dance

Summary

The Bloodsucker Leads the Dance
  • Created on: 2024-11-15 09:16:45
  • Language: Spanish
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: 01:34:48
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

the_bloodsucker_leads_the_dance__23014-20241115091645-es.zip    (29.9 KB)
  19 downloads
  1 "Thank You" received

Subtitles details

The Bloodsucker Leads the Dance (1975)
01:34:48
No
La Sanguisuga Conduce la Danza (1975)_ESP.srt
Duration: 01:34:48

Found somewhere / Not mine
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
No translation (original language)

• Comments:
Subtítulos en español EU para La Sanguisuga Conduce la Danza (1975) [Hardcore Edition] AKA The Bloodsucker Leads the Dance AKA Danza Macabra, de 01:34':48'' (No son míos).
8
00:02:58,550 --> 00:03:01,450
La compañía se ha
disuelto esta tarde.

9
00:03:03,300 --> 00:03:04,800
¿Puedo pasar?

10
00:03:04,920 --> 00:03:07,120
Lo siento, pero no
puedo dejar pasar a nadie.

11
00:03:07,150 --> 00:03:09,350
Está prohibida la entrada.

12
00:03:09,600 --> 00:03:13,100
Excepto a usted,
naturalmente. Pase.

13
00:03:17,340 --> 00:03:18,765
Menos mal que se ha acabado.

14
00:03:19,289 --> 00:03:22,140
Nunca me habían humillado
tanto como en esta compañía.

15
00:03:22,150 --> 00:03:24,550
Cuánto escándalo, por
unos simples consejos.

16
00:03:24,574 --> 00:03:25,176
Sí.

17
00:03:25,200 --> 00:03:27,800
¡Cora! Cora, ¿dónde estás?

18
00:03:27,824 --> 00:03:28,857
¡Cora!

19
00:03:28,881 --> 00:03:30,856
Si quieres tu dinero, tienes
que venir ahora mismo.

20
00:03:30,880 --> 00:03:34,380
Tú, abre el telón, el público
ya se habrá ido a esta hora.

21
00:03:34,680 --> 00:03:37,880
Samuel, ¿por qué no
nos echas una mano?

22
00:03:37,980 --> 00:03:39,680
¿Este es mom

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments