Spanish subtitles for The Image
Summary
- Created on: 2024-11-29 19:38:47
- Language:
Spanish
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
the_image__23255-20241129193847-es.zip
(17.7 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
The Image (1975)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
The Image (1975)_ESP.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:46,991 --> 00:00:49,500
<i>…pero aquella noche era
particularmente hermosa.</i>
9
00:00:52,500 --> 00:00:54,391
<i>Llegué tarde, como siempre.</i>
10
00:00:54,591 --> 00:00:57,200
<i>Normalmente, detesto
los cócteles literarios…</i>
11
00:00:57,201 --> 00:00:58,191
12
00:00:58,300 --> 00:01:00,800
<i>…como debería hacerlo cualquiera
que asiste a ellos regularmente…</i>
13
00:01:00,810 --> 00:01:02,891
<i>…si siente algún respeto
por sí mismo.</i>
14
00:01:04,191 --> 00:01:06,481
<i>Yo acababa de salir de
un largo asedio…</i>
15
00:01:06,491 --> 00:01:07,591
<i>…con un cuento breve.</i>
16
00:01:07,791 --> 00:01:10,090
<i>Una historia que ejercía una
enorme resistencia…</i>
17
00:01:10,290 --> 00:01:11,290
<i>…a ser completada.</i>
18
00:01:11,490 --> 00:01:13,390
<i>Y si tuviera que ser
totalmente honesto…</i>
19
00:01:13,590 --> 00:01:15,790
<i>…confesaría que estaba
genuinamente complacido…</i>
20
00:01:15,990 --> 00:01:17,900
<i>…de estar una vez más
entre los v
00:00:46,991 --> 00:00:49,500
<i>…pero aquella noche era
particularmente hermosa.</i>
9
00:00:52,500 --> 00:00:54,391
<i>Llegué tarde, como siempre.</i>
10
00:00:54,591 --> 00:00:57,200
<i>Normalmente, detesto
los cócteles literarios…</i>
11
00:00:57,201 --> 00:00:58,191
12
00:00:58,300 --> 00:01:00,800
<i>…como debería hacerlo cualquiera
que asiste a ellos regularmente…</i>
13
00:01:00,810 --> 00:01:02,891
<i>…si siente algún respeto
por sí mismo.</i>
14
00:01:04,191 --> 00:01:06,481
<i>Yo acababa de salir de
un largo asedio…</i>
15
00:01:06,491 --> 00:01:07,591
<i>…con un cuento breve.</i>
16
00:01:07,791 --> 00:01:10,090
<i>Una historia que ejercía una
enorme resistencia…</i>
17
00:01:10,290 --> 00:01:11,290
<i>…a ser completada.</i>
18
00:01:11,490 --> 00:01:13,390
<i>Y si tuviera que ser
totalmente honesto…</i>
19
00:01:13,590 --> 00:01:15,790
<i>…confesaría que estaba
genuinamente complacido…</i>
20
00:01:15,990 --> 00:01:17,900
<i>…de estar una vez más
entre los v
Screenshots:
Show screenshots ▼