Arabic subtitles for Hot & Saucy Pizza Girls
Summary
- Created on: 2024-12-11 11:10:22
- Language:
Arabic
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
hot_saucy_pizza_girls__23414-20241211111022-ar.zip
(26.9 KB)
Downloads:
Thanks:
2 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Hot & Saucy Pizza Girls (1978)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
PublicAffairs_1983_eng_English_Arabic.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:25,822 --> 00:00:29,201
أنا لست عضوًا في الكونجرس للنادي الريفي.
9
00:00:30,702 --> 00:00:33,247
لقد سافرت طوال الوقت
هذه الدولة العظيمة
10
00:00:33,580 --> 00:00:35,958
طوال الصيف.
11
00:00:37,834 --> 00:00:41,505
السيدات والسادة،
قد يكون هذا بالفعل
12
00:00:41,838 --> 00:00:43,924
تكون انتخابات ولكن
أنا لا أعتبر
13
00:00:44,258 --> 00:00:47,678
نفسي سياسي
على الرغم من وسائل الإعلام
14
00:00:48,011 --> 00:00:49,805
يشير إلي كرجل دولة،
15
00:00:50,138 --> 00:00:52,057
هذا ليس مهما.
16
00:00:52,391 --> 00:00:55,811
لا أعتقد ذلك
أنا فتى ذو شعر أشقر
17
00:00:56,144 --> 00:00:58,522
من كلية
صفقات الباب المغلق.
18
00:00:58,855 --> 00:01:00,065
- تعال إلى التجمع
لنيك ستيرن.
19
00:01:00,399 --> 00:01:01,358
- [نيك] اليوم
إدارة الحكومة
20
00:01:01,692 --> 00:01:03,819
هو عمل و
بسبب ذلك،
21
00:01:04,152 --> 00:01:07,990
أنا فخور بأن أكون رجل أعمال.
22
00:01:08,323 --> 00:01:13,120
هذا ما نيويورك
الاحتياجات، رجل أعمال.
23
00:01:14,121 --> 00:01:14,913
- تعال إلى التجمع
لني
00:00:25,822 --> 00:00:29,201
أنا لست عضوًا في الكونجرس للنادي الريفي.
9
00:00:30,702 --> 00:00:33,247
لقد سافرت طوال الوقت
هذه الدولة العظيمة
10
00:00:33,580 --> 00:00:35,958
طوال الصيف.
11
00:00:37,834 --> 00:00:41,505
السيدات والسادة،
قد يكون هذا بالفعل
12
00:00:41,838 --> 00:00:43,924
تكون انتخابات ولكن
أنا لا أعتبر
13
00:00:44,258 --> 00:00:47,678
نفسي سياسي
على الرغم من وسائل الإعلام
14
00:00:48,011 --> 00:00:49,805
يشير إلي كرجل دولة،
15
00:00:50,138 --> 00:00:52,057
هذا ليس مهما.
16
00:00:52,391 --> 00:00:55,811
لا أعتقد ذلك
أنا فتى ذو شعر أشقر
17
00:00:56,144 --> 00:00:58,522
من كلية
صفقات الباب المغلق.
18
00:00:58,855 --> 00:01:00,065
- تعال إلى التجمع
لنيك ستيرن.
19
00:01:00,399 --> 00:01:01,358
- [نيك] اليوم
إدارة الحكومة
20
00:01:01,692 --> 00:01:03,819
هو عمل و
بسبب ذلك،
21
00:01:04,152 --> 00:01:07,990
أنا فخور بأن أكون رجل أعمال.
22
00:01:08,323 --> 00:01:13,120
هذا ما نيويورك
الاحتياجات، رجل أعمال.
23
00:01:14,121 --> 00:01:14,913
- تعال إلى التجمع
لني
Screenshots:
No screenshot available.