French subtitles for [NSFS-037]
Summary
- Created on: 2024-12-14 20:36:21
- Language:
French
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
nsfs_037__23437-20241214203621-fr.zip
(16 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
[NSFS-037] (2021)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
NSFS-037-FR.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:40,701 --> 00:01:42,268
Je ne veux pas revenir en arrière.
9
00:01:48,208 --> 00:01:50,843
(Comme Ito Saran)
10
00:02:19,072 --> 00:02:23,943
Mon père était marié à une jeune femme.
11
00:02:24,311 --> 00:02:31,050
Maintenant, il vit avec moi.
12
00:02:32,786 --> 00:02:39,992
Bien qu'elle soit ma mère
Mais je n'ai que du désir pour elle.
13
00:02:41,795 --> 00:02:45,531
Je l'aime beaucoup.
14
00:02:46,733 --> 00:02:52,004
Mais dernièrement, elle semble sortir avec quelqu'un d'autre.
15
00:03:02,883 --> 00:03:04,183
Couru
16
00:03:05,318 --> 00:03:10,723
C'est son fils ? Tu m'as vu?
17
00:03:30,544 --> 00:03:33,813
Oui pourquoi?
18
00:03:36,083 --> 00:03:41,120
Je ne m'attendais pas à ce qu'il se retourne et regarde.
19
00:03:43,390 --> 00:03:44,423
Tu l'as fait?
20
00:03:45,759 --> 00:03:49,562
Je pense qu'il est fatigué de l'usine.
21
00:03:53,533 --> 00:03:58,037
Je ne pense pas.
22
00:04:02,342 --> 00:04:04,810
Mais c'est vraiment confortable.
23
00:04:08,281
00:01:40,701 --> 00:01:42,268
Je ne veux pas revenir en arrière.
9
00:01:48,208 --> 00:01:50,843
(Comme Ito Saran)
10
00:02:19,072 --> 00:02:23,943
Mon père était marié à une jeune femme.
11
00:02:24,311 --> 00:02:31,050
Maintenant, il vit avec moi.
12
00:02:32,786 --> 00:02:39,992
Bien qu'elle soit ma mère
Mais je n'ai que du désir pour elle.
13
00:02:41,795 --> 00:02:45,531
Je l'aime beaucoup.
14
00:02:46,733 --> 00:02:52,004
Mais dernièrement, elle semble sortir avec quelqu'un d'autre.
15
00:03:02,883 --> 00:03:04,183
Couru
16
00:03:05,318 --> 00:03:10,723
C'est son fils ? Tu m'as vu?
17
00:03:30,544 --> 00:03:33,813
Oui pourquoi?
18
00:03:36,083 --> 00:03:41,120
Je ne m'attendais pas à ce qu'il se retourne et regarde.
19
00:03:43,390 --> 00:03:44,423
Tu l'as fait?
20
00:03:45,759 --> 00:03:49,562
Je pense qu'il est fatigué de l'usine.
21
00:03:53,533 --> 00:03:58,037
Je ne pense pas.
22
00:04:02,342 --> 00:04:04,810
Mais c'est vraiment confortable.
23
00:04:08,281
Screenshots:
No screenshot available.