Portuguese subtitles for [NSFS-037]
Summary
- Created on: 2024-12-14 20:42:16
- Language:
Portuguese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
nsfs_037__23445-20241214204216-pt.zip
(15.6 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
[NSFS-037] (2021)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
NSFS-037-PT.srt
Notes:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:40,701 --> 00:01:42,268
Eu não quero voltar.
9
00:01:48,208 --> 00:01:50,843
(Como Ito Saran)
10
00:02:19,072 --> 00:02:23,943
Meu pai era casado com uma jovem esposa.
11
00:02:24,311 --> 00:02:31,050
Agora ele mora comigo.
12
00:02:32,786 --> 00:02:39,992
Embora ela seja minha mãe
Mas eu só tenho desejo por ela.
13
00:02:41,795 --> 00:02:45,531
Eu gosto muito dela.
14
00:02:46,733 --> 00:02:52,004
Mas ultimamente ela parece estar namorando outra pessoa.
15
00:03:02,883 --> 00:03:04,183
Correu
16
00:03:05,318 --> 00:03:10,723
Esse é o filho dela? Você me viu?
17
00:03:30,544 --> 00:03:33,813
Sim porque?
18
00:03:36,083 --> 00:03:41,120
Eu não esperava que ele se virasse e olhasse.
19
00:03:43,390 --> 00:03:44,423
Você fez?
20
00:03:45,759 --> 00:03:49,562
Acho que ele está cansado da fábrica.
21
00:03:53,533 --> 00:03:58,037
Acho que não.
22
00:04:02,342 --> 00:04:04,810
Mas é muito confortável.
23
00:04:08,281 --> 00:04:11,217
Está muito escuro, aquele cara.
24
00:01:40,701 --> 00:01:42,268
Eu não quero voltar.
9
00:01:48,208 --> 00:01:50,843
(Como Ito Saran)
10
00:02:19,072 --> 00:02:23,943
Meu pai era casado com uma jovem esposa.
11
00:02:24,311 --> 00:02:31,050
Agora ele mora comigo.
12
00:02:32,786 --> 00:02:39,992
Embora ela seja minha mãe
Mas eu só tenho desejo por ela.
13
00:02:41,795 --> 00:02:45,531
Eu gosto muito dela.
14
00:02:46,733 --> 00:02:52,004
Mas ultimamente ela parece estar namorando outra pessoa.
15
00:03:02,883 --> 00:03:04,183
Correu
16
00:03:05,318 --> 00:03:10,723
Esse é o filho dela? Você me viu?
17
00:03:30,544 --> 00:03:33,813
Sim porque?
18
00:03:36,083 --> 00:03:41,120
Eu não esperava que ele se virasse e olhasse.
19
00:03:43,390 --> 00:03:44,423
Você fez?
20
00:03:45,759 --> 00:03:49,562
Acho que ele está cansado da fábrica.
21
00:03:53,533 --> 00:03:58,037
Acho que não.
22
00:04:02,342 --> 00:04:04,810
Mas é muito confortável.
23
00:04:08,281 --> 00:04:11,217
Está muito escuro, aquele cara.
24
Screenshots:
No screenshot available.