Arabic subtitles for Dracula Sucks
Summary
- Created on: 2024-12-19 16:48:22
- Language:
Arabic
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
dracula_sucks__23503-20241219164822-ar.zip
(24.9 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Dracula Sucks (1978)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
lust at first bite_erotic_Arabic.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:00:33,075 --> 00:00:39,339
كل ما تريد القيام به هو schup
وإنفاق المال. أموالي!
9
00:00:40,207 --> 00:00:46,304
يبدو أنه قد مضى وقت طويل منذ أن تحدثت آخر مرة
مع أبي، ولكن بطريقة أو بأخرى،
10
00:00:46,672 --> 00:00:49,349
أعلم أنه لم يمت.
11
00:00:53,595 --> 00:00:56,123
الروتين اليومي.
12
00:00:56,223 --> 00:01:01,462
حلم من أي وقت مضى للحياة
مغامرة رومانسية؟
13
00:01:01,562 --> 00:01:04,155
هل تريد الابتعاد عن كل شيء؟
14
00:01:04,481 --> 00:01:07,593
نحن نقدم لك... الهروب!
15
00:01:20,956 --> 00:01:22,983
من يعرف...
16
00:01:23,083 --> 00:01:28,054
ما هو الشر الكامن في قلوب الرجال؟
17
00:01:28,213 --> 00:01:32,934
الظل يعرف!
18
00:01:40,183 --> 00:01:42,377
ممرضة الترحيل لوسون.
19
00:01:42,477 --> 00:01:45,280
مريض مرضي الآن حرجة.
20
00:01:50,819 --> 00:01:53,347
أنا متوترة، العمة إيرين.
21
00:01:53,447 --> 00:01:54,681
استرخ يا ريتشارد.
22
00:01:54,781 --> 00:01:57,584
ستنتهي لياليك الطوال قريبًا.
23
00:02:01,330 --> 00:02:03,315
إيرين، كنا نتوقع قدومك.
24
00:02:0
00:00:33,075 --> 00:00:39,339
كل ما تريد القيام به هو schup
وإنفاق المال. أموالي!
9
00:00:40,207 --> 00:00:46,304
يبدو أنه قد مضى وقت طويل منذ أن تحدثت آخر مرة
مع أبي، ولكن بطريقة أو بأخرى،
10
00:00:46,672 --> 00:00:49,349
أعلم أنه لم يمت.
11
00:00:53,595 --> 00:00:56,123
الروتين اليومي.
12
00:00:56,223 --> 00:01:01,462
حلم من أي وقت مضى للحياة
مغامرة رومانسية؟
13
00:01:01,562 --> 00:01:04,155
هل تريد الابتعاد عن كل شيء؟
14
00:01:04,481 --> 00:01:07,593
نحن نقدم لك... الهروب!
15
00:01:20,956 --> 00:01:22,983
من يعرف...
16
00:01:23,083 --> 00:01:28,054
ما هو الشر الكامن في قلوب الرجال؟
17
00:01:28,213 --> 00:01:32,934
الظل يعرف!
18
00:01:40,183 --> 00:01:42,377
ممرضة الترحيل لوسون.
19
00:01:42,477 --> 00:01:45,280
مريض مرضي الآن حرجة.
20
00:01:50,819 --> 00:01:53,347
أنا متوترة، العمة إيرين.
21
00:01:53,447 --> 00:01:54,681
استرخ يا ريتشارد.
22
00:01:54,781 --> 00:01:57,584
ستنتهي لياليك الطوال قريبًا.
23
00:02:01,330 --> 00:02:03,315
إيرين، كنا نتوقع قدومك.
24
00:02:0
Screenshots:
No screenshot available.