Register | Log-in

Portuguese subtitles for [SDMF-029] My sister who has a husband went along with me, a virgin, to practice kissing. I went wild and kept ejaculating inside her. Pink family VOL.31 Misaki Kanna

Summary

by Tintim
[SDMF-029] My sister who has a husband went along with me, a virgin, to practice kissing. I went wild and kept ejaculating inside her. Pink family VOL.31 Misaki Kanna
  • Created on: 2025-01-10 03:23:07
  • Language: Portuguese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
  • Reliability score:

Download

sdmf_029_my_sister_who_has_a_husband_went_along_with_m__23760-20250110032307-pt.zip    (6.7 KB)
  35 downloads
  2 "Thank You" received

Subtitles details

[SDMF-029] My sister who has a husband went along with me, a virgin, to practice kissing. I went wild and kept ejaculating inside her. Pink family VOL.31 Misaki Kanna (2023)
Not specified
No
SDMF-029.srt
8
00:00:44,300 --> 00:00:45,580
Não me ignore!

9
00:00:47,173 --> 00:00:49,556
O que é isso? Tá falando comigo?

10
00:00:49,713 --> 00:00:50,667
Isso mesmo!

11
00:00:51,026 --> 00:00:52,366
Você tem sua própria casa,

12
00:00:52,393 --> 00:00:53,613
volte pra ela!

13
00:00:55,233 --> 00:00:57,053
A minha casa é aqui!

14
00:00:58,635 --> 00:01:00,166
Parem com isso vocês dois.

15
00:01:00,840 --> 00:01:02,214
Não gritem.

16
00:01:03,626 --> 00:01:04,606
Desculpe.

17
00:01:05,214 --> 00:01:06,366
Desculpe.

18
00:01:12,436 --> 00:01:14,297
Escuta Kanna...

19
00:01:14,892 --> 00:01:16,852
Você pode ficar aqui, mas...

20
00:01:16,877 --> 00:01:19,955
eu quero que você tenha uma
boa conversa com o Hideo-san.

21
00:01:21,216 --> 00:01:23,139
Sim, eu entendo.

22
00:01:30,971 --> 00:01:35,430
Eu era Virgem e a Minha Irmã Casada me Ensinou a Beijar

23
00:01:35,455 --> 00:01:40,349
:::::: javeamor.com ::::::
Traduzido e legendado por Tintim

24
00:02:14,939 --> 00:02:17,297
Não ent

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments